有奖纠错
| 划词

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组胜任

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家胜任

评价该例句:好评差评指正

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和偏倚的正程序,断定是否有严重失职或胜任的情况,才能免去法官的职务。

评价该例句:好评差评指正

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是胜任工作。

评价该例句:好评差评指正

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或胜任

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既胜任,又缺乏正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sporuler, spot, spotter, spoule, spouleur, spoutnik, spoutnnik, sprat, spray, spreader,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端