1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.
1 提交人指出,他无法利用救方法,因为在他情况下救方法不起作用。
Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.
有些人强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。
Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.
它注意到提交人论点,即他不断努力用尽救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种救措施在家庭法事务方面不起作用。
Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.
不幸,联合安全理事会在所有不起作用构中名列第一,这由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些家扮演着检察官、法官和行刑人角色。
8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.
8 在用尽救办法方面,提交人声称,应当免除这一要求,因为可用司法救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明不起作用救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。
Dans certains cas, notamment la torture par le viol, les crimes sexuels perpétrés dans le cadre d'un génocide ou l'asservissement à des fins d'esclavage sexuel, le consentement et le comportement sexuel antérieur n'entrent pas en ligne de compte, étant donné que personne ne peut consentir à se soumettre à la torture, au génocide ou à l'esclavage; le comportement sexuel antérieur ne saurait donc être pertinent.
在一些情况下,例如以强奸、性犯罪(作为进行灭绝种族一个组成部分)或为性奴役目进行奴役方式进行酷刑,以表示同意和任何先前性行为为由问题并不起作用,因为人不能同意接受酷刑、种族灭绝或奴役,而任何先前性行为将不相关。
5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.
关于缔约在救办法因提交人没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交人关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当救争辩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。