有奖纠错
| 划词

Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).

显然,它工作,(下面解释)。

评价该例句:好评差评指正

Que les cultures et les religions soient différentes est une évidence.

文化和宗教相互

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas étonnant que ce représentant a recours à des mensonges éhontés.

位代表公开撒谎的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.

全球社会的相互联系性质

评价该例句:好评差评指正

Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.

人们有样的分歧的。

评价该例句:好评差评指正

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成的看法有很大差别

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas étonnant que le moral du personnel ne soit pas bon.

因此,工作人员士气低落的。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐儿童的现象司空见惯,

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例的。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.

我们电话使用的少,因而电话费昂贵就了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

种情况下,巴勒斯坦经济继续衰退。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas s'étonner que les Palestiniens subsistent grâce à l'aide internationale.

因此巴勒斯坦人需要通过国际援助才能够生存便

评价该例句:好评差评指正

Ça ne casse rien.

道。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que les deux sujets relèvent généralement de régimes juridiques distincts.

样,两个问题一般根据同的法律制度处理也就了。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que ces crimes commis par des hommes restent souvent impunis.

,男子往往会因犯有此种“罪行”,而受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.

因此我们继续呼吁各派别的所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.

所以在非洲,把腐败看成我们特有的大规模毁灭性武器也的。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est guère surprenant, compte tenu de la mentalité sous-jacente à l'occupation et à la colonisation.

考虑到占领和殖民化心态

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les divergences sont importantes, les organismes concernés doivent essayer de rapprocher leurs estimations.

鉴于来源同,宗旨、概念、定义和方法各异,存在种差异也就,例如最近在校儿童人数受关注的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

排外行已经,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年, 不出声的, 不出所料, 不出庭, 不揣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !

足为奇!他总是否认在争夺金棕榈奖!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'est donc pas surprenant qu'ils aiment aussi leur garage.

因此,他们喜欢自己的停车库也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Fauchelevent était républicain peut-être. De là sa présence toute simple dans ce combat.

割风先生可能是个共和派,他来参加战足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, monsieur Smith, avec l’aide du temps ou de la tempête.

错,史密斯先生,加上时间和风暴的原因,这是足为奇的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et du coup, il y a rien d'étonnant à ce que ces crises minières s'accélèrent encore !

因此,这些矿业危机进步恶化也足为奇了!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.

“现在如果我们能得救,是足为奇的事了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas étonnant, donc, que dans la mythologie aussi les Grecs relient parfois la technologie au divin.

因此,在神话人有时也会将技术与神联系在起,这点也足为奇

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup, sans surprise, quand sa fausse identité est révélée, beaucoup de monde se sent trompé.

因此,当他的虚假身份被揭穿时,很多人都觉得自己被骗了,这也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais il n'y a rien d'étonnant non plus.

但这也足为奇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La levée complète du couvre feu n’a donc rien de surprenant.

因此,完全解除宵禁也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Un casting sans surprise pour ce ministère.

对于这个事工来说,这是足为奇的选角。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Pas surprenant donc que la junte l'ait choisi.

因此,军政府选择了他并足为奇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Premier tour de l'élection présidentielle en Algérie, scrutin a priori sans surprise.

阿尔及利亚总统选举的第轮,这是次先验的选举,足为奇

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais pas uniquement, donc pas de surprise lorsqu'on y trouve un terme technique comme celui-là.

仅如此,当您发现这样的技术术语时,也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
分钟法式幽默

Blanchard : Plus d’argent ? Ça, c’est pas étonnant.

布兰查德:更多的钱?这足为奇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pas de surprise Abdelaziz Bouteflika a donc été déclaré vainqueur de la présidentielle algérienne.

因此,阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡被宣布为阿尔及利亚总统选举的获胜者也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Mauritaniens élisent leur président.A priori, pas de surprise à attendre.

毛里塔尼亚人选举他们的总统。先验的,意料之的事也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Il n'est donc pas surprenant que la reconnaissance pour la Russie soit sur toutes les lèvres.

因此,每个人都在谈论对俄罗斯的认可也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il n'est donc pas surprenant que le cours de danse de Madame Maladroite soit de loin le plus fréquenté.

因此,马拉德罗伊特夫人的舞蹈课迄今为止最受欢迎也足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L.Delahousse: Dès la prise de décision du gouvernement, sans surprise, le RN et le parti Reconquête!

- L.Delahousse:政府做出决定,RN 和 Reconquest 党足为奇了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石, 不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接