有奖纠错
| 划词

1.En hydrogéologie, on entend en effet par aquifère captif un aquifère placé entre deux couches imperméables, ou presque imperméables, dans lequel l'eau est emmagasinée sous pression.

1.水文地质学中,封闭含水层是指上层和下层均有不透水层或几乎不透水地层含水层,其中所含水体承载

评价该例句:好评差评指正

2.Une grande bâche étanche doit être étalée sur une surface plane près de l'entrée de la zone à risque. Elle servira de zone d'entreposage temporaire du matériel qui sera utilisé sur place durant les investigations.

2.近处找一处平地,铺开一块巨大不透水油布,作为暂时设备存放区,放置将会环境调查过程中用得犯罪现场设备。

评价该例句:好评差评指正

3.Lorsqu'elle atteint le sommet de la zone saturée, c'est-à-dire la nappe souterraine, elle recharge l'aquifère, augmentant la pression hydrostatique au point de recharge et entraînant des variations de pression si l'aquifère est surmonté d'une couche imperméable.

3.雨水一旦抵达饱和层顶部,即潜水面,即对含水层系统进行补注,同时提高流体静,并含水层为封闭不透水层所覆盖时引起变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


buchnérite, bucholzite, buchonite, buchu, buchwaldite, Bucida, bucket, bucklaudite, buckythérapie, buclizine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.Ce manuscrit, signé de mon nom, complété par l’histoire de ma vie, sera renfermé dans un petit appareil insubmersible.

这本手稿署上了我名字,加上了我一生经历,它将被装在一个盒子里。

「海两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

2.Des sols de plus en plus imperméables favorisent la violence de ces phénomènes.

越来越土壤有利于这些现象暴力。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Gédéon Spilett rédigea donc une notice succincte qui fut mise dans un sac de forte toile gommée, avec prière instante, à quiconque la trouverait, de la faire parvenir aux bureaux du New-York Herald.

于是吉丁-史佩莱写了一篇简单报道在一个一点口袋里,袋上写了几句话,恳切拜托捡到人把它寄给《纽约先驱报》。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.Leur volume, clos, impénétrable à l’eau, est insuffisant. Ils sont « noyés » , pour employer l’expression maritime, et, en conséquence de cette disposition, il ne faut que quelques paquets de mer, jetés à bord, pour modifier leur allure.

它们密封容积也够大。用海船上术语来说就是“喝饱了”,所以在这种情况下,只要再有几个大浪头打到船上,它就能再照原样航行了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
科学生活

5.Pour ceux de moyenne activité à vie longue ou de haute activité, un projet de stockage profond est à l'étude afin de les isoler dans des galeries creusées à 500 mètres sous le sol dans une couche d'argile particulièrement stable et imperméable.

对于那些存在时间较长中等活性或高活性物质,我们正在研究一项深层处置项目,以便将它们隔离在地下500米处,特别稳定且黏土层中。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


budgéter, budgétisation, budgétiser, budgétivore, buée, Bueil, Buellia, buenaventura, buenos aires, buenos-aires,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接