有奖纠错
| 划词

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样性质

评价该例句:好评差评指正

Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.

此乃该报为其所爆非法窃听付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.

这是一种不能听之任之

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.

这些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助长冲突,是现代文明

评价该例句:好评差评指正

De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.

近期显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当、负责任公司治理。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.

当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉牵连。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.

对围绕Al Madina银行事件,委员会已经有了令人满了解,这些事件与调查有关。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

利足坛奇怪令人想起82年西班牙世界杯夺冠前震惊

评价该例句:好评差评指正

Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.

看来波兰斯基并没有影响他电影受欢迎度,本片平均拷贝人与他其他电影差不多。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.

许多人不得不生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce prestige, le Festival a souvent été critiqué, et il fut à l'origine de plusieurs scandales ou controverses que relayèrent magazines et journaux, français et étrangers.

尽管有着诸多赞誉, 电影节还是经常受到抨击,法国境内外杂志报刊轮番报道诸多和争论往往是这些抨击源头。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.

许多使人对一些企业领导人廉正和职权产生疑问金融已引起人们再度担心,尤其是在发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

一生是一部精彩传奇,在无拘无束爱情,纷纷扰扰背后,藏着是一个我们只能用"叛逆"来形容女人。

评价该例句:好评差评指正

L'OCDE a procédé récemment à la révision des Principes, compte tenu des enseignements qu'elle a pu tirer des scandales comptables qui se sont produits récemment dans des pays industriels.

经合发组织针对工业国家会计,最近订正了这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les soufflages unceasingly avec le scandale de timulant, quelques beaucoup de véhicules confondent le début pour suspecter, lient maintenant la loi que nous aimons la loi de lien ?

然而,随着兴奋剂不断爆出,有不少车迷开始怀疑,现在环法还是我们钟爱环法吗?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement allemand s'est fixé pour mission d'aider à mettre fin au scandaleux fléau de la pauvreté et au fait inacceptable que par jour 30 000 enfants meurent de maladies évitables.

我们德国政府为自己规定了任务,要帮助结束贫困以及每天有3万名儿童死于可预防疾病荒唐事实。

评价该例句:好评差评指正

Le scandale de la vache folle n'avait pas épargné le Royaume-Uni. Aujourd'hui, le pays est à nouveau sous les feux de l'actualité avec la commercialisation de viande de boeuf issue d'animaux clonés.

昔日,英国没有逃脱疯牛病困扰。如今,它又因销售克隆牛肉成为新闻焦点。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, pendant la visite de l'Expert indépendant, la tendance générale à la corruption a été dénoncée et des scandales impliquant parfois de hauts responsables du Gouvernement et du parti au pouvoir ont éclaté.

随后在专家访问期间,腐败成风受到指责,一些有时涉及一些政府和执政党高级负责人被曝光。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont entendu un exposé sur un système mis au point pour faire face aux scandales de ce type dans un pays où il y avait des recouvrements d'avoirs au civil mais où aucune sanction pénale n'était infligée.

学术讨论会与会者听取一个国家介绍了其针对这些公司建立制度,根据这项制度,进行了民事追讨,但没有作出刑事处罚。

评价该例句:好评差评指正

M.  Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Dans le cadre de l'exercice du droit de réponse, ma délégation regrette que la République tchèque se soit permise de juger les autres sans se soucier de la poutre qui est dans ses yeux.

坎伯巴奇·米根先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团在行使答辩权时感到遗憾是,捷克共和国不顾自身,竟然充当裁判他人角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eschscholtzia, eschwégéite, eschwégite, eschynite, escient, esclaffer, esclandre, Esclangon, esclavage, esclavagisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d'automne de 1905.

这位野兽派画家在1905年秋季展览会丑闻之后完了使命。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.

但一些与财务有关丑闻损害了政党和政府形象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, par ce scandale abominable, tu feras aussi son malheur à lui !

“可这可恶丑闻,他也将给他造不幸!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

玷污马苏里拉奶酪声誉丑闻

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il fait même, régulièrement, l'objet de scandales sanitaires.

它甚至经常为健康丑闻主题。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et pourtant, le bikini de Réard crée un scandale énorme.

然而,里尔德设计比基尼造了巨大丑闻

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, ce fut un scandale affreux, des rires, des huées, des injures.

,这为了一个可怕丑闻,嘲笑声、嘘声、辱骂声(此彼伏)。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Depuis le scandale Weinstein, deux mouvements se revendiquant du féminisme se sont retrouvés sous les projecteurs.

自从Weinstein丑闻爆发,两个为女权奋斗活动被置闪光灯中

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scandale est énorme, le film censuré. Mal vu de s'embrasser en public, alors imaginez sur grand écran.

了很大丑闻,电影被查。在公共场合接吻不允许,所以只能在大屏幕上想象一下。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Gaultier démontre qu'on peut faire des scandales positifs, qui font avancer les choses.

Gaultier证明,有可能制定积极丑闻,这使事情前进。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Pas du scandale qui annule mais du scandale qui fait plaisir !

取消丑闻,而带来快乐丑闻

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le scandale de la Jupe pour homme.

男士裙子丑闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un scandale national rendu public par ce journaliste.

这位记者公开了一件全国性丑闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un parfum de scandales à répétition au coeur du football français.

- 在法国足球心脏中反复出现丑闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Parfois, ils sont au coeur de scandales, comme dans l'affaire du footballeur P.Pogba.

有时他们丑闻核心,例如足球运动员 P.Pogba。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Le scandale au club de football allemand Schalke 04.

德国沙尔克足球俱乐部04丑闻

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais en 1869 quand elle est terminée, cette statue fait un grand scandale.

但在1869年完工时,这座雕像了巨大丑闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Soupçons de manipulations dans l’enquête sur le plus grand scandale de corruption de l’histoire au Brésil.

在调查巴西历史上最大腐败丑闻时涉嫌操纵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour bâtir un mythe, il faut un parfum de scandales.

要建立一个神话, 你需要一种丑闻气味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec son glamour, ses scandales et ses cris de colère, le Festival est devenu culte.

凭借其魅力、丑闻和愤怒呼声,这个节日已为一种邪教。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esmeril, ésodéviation, ésophorie, ésotérique, ésotérisme, ésotropie, Esox, espace, espacé, espace de travail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端