有奖纠错
| 划词

À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.

就特别代表所知,所承诺报告没有篇发表。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定二者同样性质

评价该例句:好评差评指正

C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.

种不能听之任之

评价该例句:好评差评指正

L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.

专家工作组还认为,最近公司造成影响超越了国家疆界。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.

最后,我们必须制止在难民中对儿童性剥削

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.

些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助长冲突,是现代文明

评价该例句:好评差评指正

Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.

世界上充斥着由尖锐分歧为现自我表达而摧毁人生命所造成

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.

在发生Enron公司之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。

评价该例句:好评差评指正

L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.

专家工作组还认为,最近公司造成影响超越了国家疆界。

评价该例句:好评差评指正

Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

名妇女感染艾滋病毒后,人们编造玷污她在社区名节。

评价该例句:好评差评指正

De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.

近期显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当、负责任公司治理。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.

对围绕Al Madina银事件,委员会已经有了令人满意了解,些事件与调查有

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.

当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉牵连。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足坛奇怪令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利那次

评价该例句:好评差评指正

Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.

看来波兰斯基并没有影响他电影受欢迎度,本片平均拷贝人次与他其他电影差不多。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.

还有,发达国家最近公司也削弱了发展中国家对资本主义信念。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.

许多人不得不生活在贫穷之中,而另外些人却生活得极为富裕,个很丢脸

评价该例句:好评差评指正

De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.

许多使人对些大企业领导人廉正和职权产生疑问金融已引起人们再度担心,尤其是在发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce prestige, le Festival a souvent été critiqué, et il fut à l'origine de plusieurs scandales ou controverses que relayèrent magazines et journaux, français et étrangers.

尽管有着诸多赞誉, 电影节还是经常受到抨击,法国境内外杂志报刊轮番报道诸多和争论往往是些抨击源头。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été souligné que le marché d'obligations de société avait tout autant été touché par ces scandales et que la Caisse ne détenait pas de telles obligations.

还指出,公司债券市场也同样受到影响,基金没有投资于类债券。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


négligent, négliger, négo, négoce, négociabilité, négociable, négociant, négociateur, négociation, négocier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il fait même, régulièrement, l'objet de scandales sanitaires.

它甚至经常成为健康丑闻主题。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

这是玷污马苏里拉奶酪声誉丑闻

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d'automne de 1905.

这位野兽派画家在1905年秋季展览会丑闻之后完成了使命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, par ce scandale abominable, tu feras aussi son malheur à lui !

“可是,由于这可恶丑闻,他也将给他造成不幸!”

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Pour étouffer le scandale, il faudrait distribuer au moins cinq fois plus d'enveloppes que d'habitude.

要控制住丑闻流传,就必须送出比平常多五倍红包。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知

Depuis le scandale Weinstein, deux mouvements se revendiquant du féminisme se sont retrouvés sous les projecteurs.

Weinstein丑闻爆发,两个为女权奋斗活动被置于闪光灯中央。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scandale est énorme, le film censuré. Mal vu de s'embrasser en public, alors imaginez sur grand écran.

了很大丑闻,电影被查。在公共场合接吻是不允许,所以只在大屏幕上想象一下。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La nation est frappée de stupeur, on chuchote des faits terribles, de ces trahisons monstrueuses qui indignent l'Histoire ; et naturellement la nation s'incline.

现在全陷入震惊状态;涉及恐怖行为、背叛及历史性丑闻时,谣言然便四家便然向这些谣言低头。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était l'oraison funèbre d'un ami et client, et malgré lui l'avocat ressentait une grande appréhension de voir le nom d'un autre entraîné dans le tourbillon de ce scandale.

这声音仿佛是为他朋友和客户送葬,无论如何,律师还是很担忧他朋友会因此卷入这桩丑闻漩涡中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On dit que M. de Buckingham est en France, reprit Aramis avec un rire narquois qui donnait à cette phrase, si simple en apparence, une signification passablement scandaleuse.

“听说白金汉先生眼下正在法。”阿拉米斯说着诡秘地一笑。这句表面上极普通的话经他这么一笑,就多少带点透露丑闻味道了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D’ailleurs, vous savez peut-être que la même année, Dominique Strauss-Khan a été impliqué dans un autre scandale beaucoup plus grave qui a mis fin à sa carrière politique.

此外,你们也许知道,同一年,Dominique Strauss-Khan还被牵涉进另一件更加严重丑闻中,那件丑闻结束了他政治生涯。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Son analyse de la condition féminine à travers les mythes, les civilisations, les religions, l'anatomie et les traditions fait scandale, et tout particulièrement le chapitre où elle parle de la maternité et de l'avortement.

她通过传说,文明,地区,解剖,丑闻传统,尤其是有关生育流产主题, 分析女性情况。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Y pensez- vous, sire ? Quel éclat ! et si alors les soupçons de Votre Majesté, ce dont je continue à douter, avaient quelque consistance, quel éclat terrible ! quel scandale désespérant !

您想那么做吗,陛下?那会引多大风波?就算陛下怀疑有点根据吧——对此我仍然不相信,那会引多么可怕风波!会是一桩多么令人失望丑闻!”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si les rédacteurs des magazines à scandale font courir des bruits, certains d'entre eux n'hésitent pas, une fois qu'ils ont une réputation bien solide dans la société, à défendre le droit au respect de la vie privée.

如果丑闻杂志编辑传播这些传闻,一旦在社会中有了十分可靠名声,其中某些人会毫不犹豫地去捍卫尊重私人生活权利。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Les excès de l’alimentation font donc davantage de ravages arithmétiquement parlant que le scandale de la faim dans le monde lequel concerne un peu plus de 950 000 000 d’hommes, de femmes et enfants sur terre.

根据计算,过量进食造成损害比世界上出现饥饿丑闻还要多,饥饿影响了地球上950,000,000多名男性、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


négrito, négritos, négritude, négro, négro-africain, négro-américain, négro-chamitique, négroïde, négro-khamitique, négrophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接