有奖纠错
| 划词

Paul a dix doigts longs mais laids.

保罗有十根修长却丑陋

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a point de laids amours.

丑陋爱。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.

对于浪漫喜剧《丑陋真相》来说依然传来喜报。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une partie du commerce de ces pierres fort recherchées a aussi un mauvais côté.

然而,对这种极为可求宝石一些交易也有其丑陋一面。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune homme de taille forte, son visage laid et ses muscles sur le dos sont frappés.

体格强健年轻男人,面部丑陋,背部肌肉很有表现力。

评价该例句:好评差评指正

La violence s'est manifestée récemment de façon brutale et abominable qui a été condamnée et déplorée par le monde entier.

暴力最近以丑陋和可鄙形式显现出来,受到整个世界谴责与强烈反对。

评价该例句:好评差评指正

Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.

其他高于预期影片有:浪漫喜剧《丑陋真相》,这部电影评论褒贬一,取得榜眼位置。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que les textures d'eau ne restent pas planes mais ont tendance à remonter sur les quais, ce qui est moche et irréaliste.

问题是,水纹理并平坦,但仍倾向于上升,对码头,这是丑陋现实

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès mette l'accent sur l'analyse des causes de la corruption et sur les solutions proposées pour combattre ce fléau.

玻利维亚建议第十一届大会应重点分析腐败根源和所提议消除这一丑陋现象解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie a recommandé que le onzième Congrès se concentre sur l'analyse des causes de la corruption et sur des solutions proposées pour combattre ce fléau.

玻利维亚建议第十一届大会应重点分析造成腐败根源和所提议消除这一丑陋现象解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, le photographe Wu Qi l’a fait exprès dans le but de souligner les ciments armés bizarres et déformés.On peut dire en un mot que les photos de M.

夜竟然也能将它们丑陋面孔掩盖,或者,是摄影者吴旗故意将这些造型怪异、歪七扭八钢筋水泥突现出来。

评价该例句:好评差评指正

C'est inacceptable parce qu'un acte indécent qui humilie toute partie de l'arbre ôte la dignité à l'arbre tout entier et c'est la famille humaine tout entière qui en souffre.

这之所以可接受,是因为一个使族任何一部分蒙羞丑陋行为,会使整个族失尊严,整个人类大家族都会为此而感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.

我们明显地感到并是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯伤害他人,厌恶世界,灵魂丑陋从他每个毛孔中透出来。

评价该例句:好评差评指正

Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.

吴旗作品开拓了“夜”数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与舒缓、美丽与丑陋矛盾并行感性特质。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, ils ont été soumis à une série de régimes répressifs, allant des conquêtes et du colonialisme à la pire forme de racisme institutionnalisé et de discrimination raciale : l'apartheid.

在这一时期,南非历届政府对南非人民采取了种种镇压手段,其中包括征服、殖民化和种族隔离这种最为丑陋制度化种族主义和种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

Tout pays au monde, a sa propre question, les médias dans ces pays, un bon rapport sur leur propre pays pour résoudre la question ethnique et de l’incompétence au moment de la mauvais côté.

世界上任何一个国家,都有自己民族问题,请这些国家媒体,好好报道一下自己国家解决民族问题时丑陋和无能一面。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'en concentrant ses efforts sur la mise en oeuvre de ces normes que le Kosovo réussira à tourner la page sur ces regrettables événements et à se concentrer de nouveau sur ses aspirations européennes.

只有通过集中努力实现这些标准,科索沃才能将这一系列丑陋事件抛在后头,并重新在其融入欧洲愿望方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.

现在是采取行动制止将这些充满着仇恨和敌意丑陋和令人憎恶言词转化为诸如我们在本市所见到疯狂行为时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont par ailleurs institutionnalisé le racisme sous sa forme la plus perfide : quoique 6 % de la population seulement soit d'origine africaine, plus de 50 % des prisonniers et 98,5 % des condamnés à mort dans les 20 dernières années sont afro-américains.

美国还将种族主义最丑陋形式制度化:非洲裔人口只占总人口6%,但在过去二十年里,50%以上囚犯和被判处死刑者中有98.5%为非洲裔美国人。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le spectre de la violence a refait son apparition au Kosovo et dans la région alentour sous différentes formes : attaques de minorités ethniques et violence inspirée par des motivations politiques au Kosovo, et actes de violence de groupes armés d'Albanais de souche dans le sud de la Serbie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

是,丑陋暴力再次在科索沃及其周围地区抬头,以各种形式表现出来:在科索沃对少数族裔进行袭击和掀起有政治目的暴力,塞尔维亚南部和前南斯拉夫马其顿共和国阿族武装集团暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baby-sitter, baby-sitting, baby-test, bac, bacalite, bacau, baccalauréat, baccara, baccarat, baccaurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son regard mauvais tomba alors sur Harry.

它那小眼睛看见了哈利。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est vraiment un discours de moche.

真是谈话。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Cette lettre que je voulais si belle a la laideur des lettres anonymes.

我优美诗变成了匿名信。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il se complait dans le hideux, on dirait.

“他好像就喜欢画面孔。”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pourquoi peindre des gens si affreux ?

为甚么要画些面目呢?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, fiche le camp, vilaine pieuvre !

噢,滚开吧,你章鱼!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je n'ai pas envie d'être défiguré par une cicatrice, moi !

我可不想头上有一伤疤,谢谢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'y avait plus trace de l'horrible mannequin ni de l'espace où il était exposé.

地方都无影无踪了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'affreux gros corbeau qui se trouvait sur sa table lança un croassement moqueur.

他面前那只大乌鸦嘲笑地呱呱大叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

In pace hideux. Un carcan de fer pendait dans l’une de ces cellules.

幽静中,在一间秘室内挂着一铁枷。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Un animal étrange et laid, une sorte d’iguane, est aux pieds de la dame.

在女脚边,有一种奇怪动物——鬣蜥。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avait l'air d'une grosse poupée repoussante de laideur.

多比坐在那儿打嗝儿,看上去像大娃娃。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une fierté d'avoir un objet aussi moche, mais je l'aime terriblement.

我为拥有样一衣服感到自豪,但我却非常喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Une cliente : Moi, je les trouve très poétiques ces légumes moches.

我觉得蔬菜很有诗意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

棱堡有一面,而在杂乱无章之中也有威严之处。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Sur les affichés de la campagne publicitaire, il n'y a que des fruits et légumes moches.

在公示关于运动广告中,只有一些水果蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Une vieille chauve-souris avec d'énormes lunettes ? murmura Ron entre ses dents.

“一只老蝙蝠,戴着一副特大眼镜?”罗恩压低声音嘟嚷着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il tourna alors son horrible tête écrasée vers Harry et le regarda de ses yeux jaunes.

它把它那张脸转向哈利,用那双黄色大眼睛看着他。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est un jour où tout le monde porte sciemment et VOLONTAIREMENT des pulls moches pour aller au taff.

一天,每都刻意地穿上连衣裙去上班。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le visage repoussant de l'elfe se fendit soudain en un large sourire qui découvrit une bouche édentée.

小精灵棕红色脸上突然绽开一灿烂微笑,露出满口牙齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk, bachique, bachon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接