有奖纠错
| 划词

Tentative pour reconnaître la côte vers l'est.

尝试承认岸。

评价该例句:好评差评指正

L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.

周六晚,袭击飓风登陆纽约。

评价该例句:好评差评指正

Les séminaires étaient parrainés par la Society for the East Sea.

讨论会是协会赞助

评价该例句:好评差评指正

Le projet San Marco est implanté à Malindi, sur la côte kenyane.

圣马科项目位于肯尼亚马林迪。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant assure la liaison ferroviaire entre Dammam, sur la côte est de l'Arabie saoudite, et Riyad.

经营从沙特阿拉伯岸达曼至利雅得铁路服务。

评价该例句:好评差评指正

La piraterie est devenue un problème très important le long de la côte orientale de la Somalie.

在索马里整个岸,海盗行为已经成为一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, l'accident nucléaires de Tokaimura (Japon) a fourni une illustration spectaculaire du problème, et il y en aura inéluctablement d'autres.

日本核事故就是最近典型事例,其他核事故肯定还会发生。

评价该例句:好评差评指正

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致岸平行阿巴拉契亚山脉由古老山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。

评价该例句:好评差评指正

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,,黄浦江等地方找。

评价该例句:好评差评指正

Malindi a été choisie en raison de sa situation sur la côte orientale du continent africain et de sa proximité avec l'équateur.

之所以选择马林迪是因为其位于非洲大陆岸并且毗邻赤道。

评价该例句:好评差评指正

Des figuiers de barbarie à la pelle. Le climat et la végétation change. Il n’y a plus ces pluies de la côte est.

这里气候和植被都有了很大不同,没有了岸雨水滋润。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces logements se situaient dans les zones rurales de la côte orientale et de l'extrémité nord (Northland) de l'île du Nord.

岸和北岛最北(北)农村地区多有这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.

大陆濒临渤海、黄河、海。

评价该例句:好评差评指正

Aux états-Unis, c’est donc un ouragan de grande ampleur qui s’apprête à frapper la côte est américaine, peut-être le plus dévastateur de ces 25 dernières années.

视线转向,特大飓风将袭击岸,兴许它是近25年来破坏性最大一场飓风灾难。

评价该例句:好评差评指正

La migration irrégulière ne s'est pas limitée au Bassin méditerranéen et l'identification des demandeurs d'asile a été également cruciale pour maintenir l'intégrité du régime d'asile ailleurs.

然而,非正常移民并不局限于地区,确认寻求庇护者对维护其他地区庇护制度完整同样至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里人出行都是靠船。一片广阔水域,满目苍翠。马达加斯加岸雨水丰沛。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception de cette dernière (Tokai), toutes celles qui sont actuellement en exploitation sont soit dans des EDAN, soit dans États qui ne sont pas parties au TNP.

除日本设施()外,所有当前正在运行后处理厂或者在有核武器家或者在《不扩散核武器条约》非缔约

评价该例句:好评差评指正

L'autre groupe dispose d'un réseau qui opère dans la région comprenant l'Asie de l'Est et du Sud-Est, l'Afrique australe, la côte orientale de l'Afrique et la corne de l'Afrique.

另一个集团人员分布在亚和亚、非洲、非洲岸和非洲之角等地区。

评价该例句:好评差评指正

Dans les usines de Tokai et de Rokkashomura au Japon, les étapes qui viennent juste après consistent à obtenir de l'oxyde d'uranium (UO3) et un mélange d'oxydes (UO2-PuO2) par dénitration.

在日本和六所村后处理厂,紧接着下一步是脱硝生产铀氧化物粉末(三氧化铀)和共脱硝生产混合铀-钚氧化物粉末(二氧化铀-二氧化钚)。

评价该例句:好评差评指正

Quinze sociétés africaines ont signé le Mémorandum d'accord concernant le câble qui reliera Durban, en Afrique du Sud, à Port Soudan en passant par les pays situés le long de la côte Est.

有15家非洲公司已经签署了关于通过岸沿岸家连接非洲德班和苏丹苏丹港海底电缆备忘录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vanesse, Vanilla, vanille, vanillé, vanillerie, vanillier, vanilline, vanilliné, vanillisme, vanillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non pas ! Sur la côte est, répliqua vivement le quartier-maître.

“不东海岸,”水手长纠正说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, si le Duncan quitte Melbourne et rallie la côte est !

“有,只有邓肯号离开墨尔本到东海岸来!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ou sa côte orientale, dit John Mangles.

东海岸呢?”约翰·芒格斯问道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel contraste entre cette côte et la côte est, sur laquelle le hasard les avait d’abord jetés !

和他们无意中着陆的东海岸显得多么不同啊!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil qui s'était levé sur le Pacifique s'apprêtait à se coucher sur l'Atlantique et les eaux du canal miroitaient d'or.

时,早晨从太平洋东海岸升起的太阳正向太平洋西海岸落下。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De l’Australie ! s’écria Glenarvan avec une véhémence qui déconcerta le vieux marin.

“不澳大利亚东海岸吗?”爵士急躁地叫着,使奥斯丁有些吃惊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De l’Australie ? répéta Tom en ouvrant les yeux, mais non ! de la Nouvelle-Zélande !

“怎么澳大利亚东海岸啊!不呀!新西兰东岸呀!”他说着,瞪着两个大眼睛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne serait-il pas opportun d’envoyer au Duncan l’ordre de rallier la côte ?

“派人送个命令给邓肯号,叫它开到东海以?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À Melbourne, si nous ne traversons pas l’Australie d’un rivage à l’autre. À la côte orientale, si nos recherches se prolongent jusque-là.

“如果我们不需要把全程走完,就到墨尔本吧;如果直达东海岸,那就。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute la journée, on courut ainsi à raison de six milles à l’heure, toute la nuit aussi.

每16公一小时,每站不过停两分钟。爵士此时此刻恨不得变成一只小鸟迅速飞到东海岸去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et quand ses hardis compatriotes atteindraient la côte australienne, ils n’y trouveraient pas même le Duncan pour les rapatrier !

当他那勇敢的同胞到达澳大利亚东海岸的时候,也许连载他们回国的那只游船也被匪徒抢走了!

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Accompagné de Ned et de Conseil, je vins m’asseoir sur la plate-forme. La côte à l’est se montrait comme une masse à peine estompée dans un humide brouillard.

此时,我坐平台上,尼德和康塞尔陪着我。东海岸看上去女像一大团湿雾中时隐时现的东西。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’hélice remise en état, le Duncan irait croiser sur les côtes orientales pour achever la série de ses recherches.

蒸汽机一修好,邓肯号就沿着东海岸搜索,来完成一连串的寻访工作。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

J’appelai donc Conseil près de moi, pendant que le Nautilus, par une profondeur moyenne de huit à neuf mètres, rasait lentement tous ces beaux rochers de la côte orientale.

我把康塞尔叫到身边。此时,“鹦鹉螺号”船只平均深度为8至9米的水中,贴着东海岸那些美丽的岩石边徐徐行驶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On comprend donc qu’une côte ainsi exposée à l’est, c’est-à-dire directement aux coups de l’ouragan, et frappée de plein fouet, fût battue avec une force dont aucune description ne peut donner l’idée.

一个毫无屏障的东海怕的狂风袭击下的惨象难以形容的。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La plupart des hébergements sont localisés sur la côte est, proche de la plus longue plage et il y quelques mini supermarchés proposant des denrées ou des crèmes solaires près de l’embarcadère.

大多数住宿都位于东海岸,靠近最长的海滩,并且码头附近有一些卖食品或防晒霜的小超市。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le mystère de la présence du Duncan était éclairci ; les voyageurs si miraculeusement sauvés ne songèrent plus qu’à regagner leurs confortables cabines du bord et à déjeuner.

,邓肯号为什么到了新西兰东海岸,哑迷总算弄清了。那几位仿佛遇到奇迹一般得救的旅客不再想到别的了,只想到各回房间去舒服一下,并且要吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nulle autre côte que la côte occidentale de la Patagonie ne pouvait avoir été le théâtre du naufrage. Nous n’avions même pas à ce sujet l’ombre d’un doute.

除了巴塔戈尼亚的东海岸,就没有别的海岸以假定作为沉船的地点了。关于一点,我们甚至于连怀疑的影儿也没有。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La pente générale du sol s’abaissait du mont Franklin à la côte est, et il était à craindre que, malgré les bois épais de Jacamar, le torrent ne se propageât jusqu’au plateau de Grande-Vue.

从富兰克林山起,地势逐渐东海岸倾斜下去,虽然有浓密的啄木鸟林隔着,恐怕岩浆的洪流还冲到眺望岗的高地上去的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, dit Paganel, et dans cette ville nous trouverons de rapides moyens de transport. Qui sait si nous n’arriverons pas à temps pour prévenir un malheur ?

“我们到了那个城镇,就以找到交通工具了,”地理学家说,“然后尽快赶往东海岸,或许还来得防止场灾祸的发生!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


variateur, variation, variationnel, variator, varicap, varice, varicectomie, varicelle, varicelleux, varicelliforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接