有奖纠错
| 划词

La ville autrefois déserte est maintenant très animée.

从前冷清城市现在很热闹。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, il y avait une légende sur la déesse de la lune.

从前有个关于嫦娥传说。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dîné avec mon ancien professuer hier soir.

我昨晚和我从前老师一起吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正

Et la hotte traditionnelle qui est remplacé, maintenant, par une hotte tressée beaucoup plus légère.

现在,背上背篓.这背篓可比从前轻多喽.

评价该例句:好评差评指正

La ville a conservé sa splendeur de jadis.

这座城市保留了它从前荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du village de Sainte-Marie-la-Mauderne, autrefois pêcheurs, survivent désormais grâce aux allocations du gouvernement.

从前是渔民魁北克乡村圣-玛丽-拉居民们,由于政府补助,从此之后生活无忧了。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question, déjà abordée, était celle des effets juridiques.

从前已提到过法律效力问题是另一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les exclus sont essentiellement les pauvres, les Noirs et les populations anciennement colonisées.

受到排斥大多是人、黑人和从前殖民地人民。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.

乌克兰保证缩减其从前苏联继承所有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.

从前有个人见人爱小女孩,婆尤其宠爱

评价该例句:好评差评指正

Combien de sauts avez-vous réussis dans votre carrière militaire ? demande une dame à un ancien parachutiste.

某女士问从前一个伞兵:“在你军旅生涯中,你跳伞有多少次是成功?”

评价该例句:好评差评指正

C’est bien pour ça que je vais faire, comme d’habitude dans mes voyages, vivre le plus localement possible.

我还是会如从前旅行,尽可能像当地人一般生活。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des munitions classiques non explosées posent un risque important dans l'ancienne zone de combat.

,在从前战区,常规性未爆弹药危险很高。

评价该例句:好评差评指正

On en est venu à douter de nouveau de la volonté des États Membres de soutenir l'Organisation.

在会员国对本组织是否采取支持态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前那种怀疑哲学。

评价该例句:好评差评指正

Fort de son expérience, le Sous-Secrétaire général ne doute pas que cette lettre de crédit puisse être obtenue.

他根据他从前经验,深信可获得此一信用证。

评价该例句:好评差评指正

Les zones jadis touchées par le conflit ne se sont pas encore totalement redressées et ont toujours besoin d'appui.

从前受冲突影响地区尚未完全恢复,仍需支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'ancien assistant de l'inspecteur qui a été chargé, à la demande de celui-ci, de le représenter pendant l'instruction.

反之,调查员指定他从前助理在预审调查期间代表提交人儿子。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux spécialisés étant quant à eux présidés par un juge unique, les autorités soudanaises y voient un progrès.

但是,专门法院由一位法官单独主持,因此,苏丹当局辩称,这些法院比从前法院已有改进。

评价该例句:好评差评指正

Dans le «passé» nous étions très heureux: Simplement parce que nous tous tenions la curiosité le plus pure.

从前”我们如此快乐,只因为保持着最纯粹好奇心。

评价该例句:好评差评指正

25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.

25 从前,亚比米勒仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiparlementaire, antiparlementarisme, antiparti, antiparticule, Antipathes, antipathie, antipathique, antipatinage, antipatriote, antipatriotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Escaut à Béziers, avant d’être élue en 1979 au Parlement européen.

在贝济耶埃斯考特,然后在1979年当选为欧洲议会议员。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ils échangent, auprès de leurs anciens maîtres, des tissus contre les denrées dont ils manquent.

他们用布料同自己主人交换缺少食物。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loisel possédait dix-huit mille francs que lui avait laissés son père.

骆塞尔本存着他父亲留给他万八千金法郎。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je t'en ai rapporté une autre toute pareille.

还给是另完全相同

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais une fois les paquets déballés, que faire de l'ancien modèle ?

但是,旦包装被拆开,该如何处理款式?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je marie tous les jours des jeunes gens, dont jadis j’ai marié les grands-pères.

我每天都为年轻人主持礼,他们祖父礼也是我主持

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Ah, cette île était tellement tranquille autrefois.

啊这个岛很安静

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Te rappelles-tu ces bretelles en tricot à damier que tu avais au bagne ?

还记得在狱里用那条编织方格子花背带吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Plus de commerce, plus d’industrie dans cette cité, jadis industrielle et commerçante.

保卫着城市那座雄伟碉堡,今天已经改成了监狱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Même ombre avant, même chair pendant, même cendre après.

,同样个影子;现在,同样个肉体;将来,同样撮灰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ni un malin qui a l’air d’une ancienne queue-rouge ?

“也没有看见个类似红尾那种模样刁棍?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait au Châtelet de Paris une grande cave longue.

在巴黎小沙特雷,有个长长的大地牢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veuve Hucheloup était essoufflée et difforme avec des souvenirs champêtres.

寡妇于什鲁害着气喘病,她对农村生活念念不忘。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Cet ancien libertin converti développe une théologie où la sexualité est associée au péché originel.

这位纵欲者在皈依基督教后发展出套神学体系,将性行为与原罪联系在起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces hautes murailles qu’il avait vues autour des tigres, il les revoyait autour des brebis.

见过那种圈猛虎高墙,现在却圈着羔羊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui avait, autrefois, tenu société pendant bien des soirs, dans les désœuvrements de son veuvage.

在他做鳏夫时候,她陪他度过了多少个百无聊赖晚上呵!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ce moment, vous avez toute la voix de défunt votre père, dit madame des Grassins.

“哎哟,此刻声音和老太爷样。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’en avais, je n’en ai plus.

,现在没有了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, ce jour-là, un incident vint lui rappeler ses beaux jours de harponneur.

可是,这无,件偶然使他恢复了他当鱼叉手时最好日子。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Comment Candide rencontra son ancien maître de philosophie, le docteur Pangloss, et ce qui en advint.

老实人怎样遇到哲学老师邦葛罗斯博士,和以后遭遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antipsychiatrique, antipsychotique, antipuces, antiputride, antipyogène, antipyogénique, antipyrèse, antipyrétique, antipyrine, antipyrinyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端