有奖纠错
| 划词

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在事实上处于地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait, non seulement contribue à la fréquence du phénomène mais aussi traduit la soumission de la femme, qui est un phénomène généralisé dans notre société, et dont la violence représente une conséquence directe.

事实仅导致此类事件的生,还反映出我们这个社会普遍认可的女性的观念,这种观念是产生暴力行为的直接原因。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il est plus restreint que celui des personnes dont la qualité est prise en considération en tant que circonstance aggravante: les personnes âgées, handicapées, enceintes, infirmes ou subordonnées sans lien de parenté avec l'auteur ou le conjoint en sont en effet exclues.

同时,这范围比其身份被作为加重罪情考虑的人员范围更窄:事实上老年人、残疾人、孕妇、与肇事者或其配偶没有关系的下人或人员被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons, au contraire, que beaucoup d'États qualifiés à l'heure actuelle d'États faillis le sont en général depuis leur origine, puisqu'ils ont été créés, en général, comme institutions dépendantes, subordonnées sur les plans économique et politique ; comme simples façades de protectorats ou semi-protectorats étrangers de facture néocoloniale.

恰恰相反,我们知道,今天被称作失败国家的许多国家开始就是失败国家,因为这些国家事实上是依附实体,它们主要是作为幌子而建立的,它们是经济上和政治上处于地位的新殖民主义的外国保护地或准保护地。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les femmes s'inscrivent à un niveau moins avancé que celui des hommes dans les écoles professionnelles et les programmes de formation débouchant sur des postes plus importants dans le secteur structuré, contribue sensiblement à les maintenir dans des emplois subalternes dans le monde du travail et la vie économique.

女性参加导致在正规就业部门中担任较高职位的职业和培训方案的人数少于男性,这个事实大大地促使她们在劳动力中和经济中处于地位16 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体, 半球形储罐, 半球形灯, 半球形穹顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接