有奖纠错
| 划词

Lille est une ville qui dépend de la France.

里尔是一个属于法国的城市。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'article 20 semble suggérer que la Convention n'est subordonnée à aucun autre instrument.

此外,第20条似乎项教科文组织《公约》并不属于任何其他条约。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible d'appartenir à une nation qui a cessé d'exister?

是否可能属于停止存在的国家?

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de vérification sont établis par des traités, auxquels ils se rattachent.

核查机制均由条约建立并属于条约。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les autres organes de l'OEA, ce dernier relève de l'Assemblée générale de l'OEA.

如同美洲国家组织所有其他机构一样,法庭属于美洲国家组织大会。

评价该例句:好评差评指正

Les lois locales sont toujours subordonnées à la législation nationale et ne peuvent jamais enfreindre cette dernière.

地方法律永远属于印度尼西亚的国家法律且决不能违反之。

评价该例句:好评差评指正

Flux importants de réfugiés et de personnes déplacées, en particulier quand les intéressés appartiennent à certains groupes ethniques ou religieux.

难民和国内流离失所的人大模的流动,尤其是当有关人员属于某些族裔或宗教群体。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les religions ont des sections féminines dirigées par des femmes mais placées sous la direction d'ensemble des hommes.

马拉维几乎所有的宗教都有妇女组织,直接由妇女领导,但完全属于男子的领导。

评价该例句:好评差评指正

Une partie importante de la population, tant des hommes que des femmes, considère que les femmes sont inférieures à leurs époux.

大部分人,包括男人和妇女,都认为妇女属于其丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par d'éventuelles initiatives qui viseraient à placer ces institutions sous la responsabilité du Cabinet du Premier Ministre ou du Président.

委员会并关注到,国可能倡议,使相关机构属于总理或总统办公室的权责之下。

评价该例句:好评差评指正

La loi peut uniquement subordonner l'utilisation et la jouissance des biens à l'intérêt de la société, dans le respect de la légalité.

法律产的使用和享有只属于社会利益,且给予正当程序的保护。

评价该例句:好评差评指正

Même avant le début de la guerre, le statut juridique plaçait la femme dans une position de subordination par rapport à l'homme.

在战争之前,妇女在法律上即属于男性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut partir de l'idée que le mécanisme qui sera établi sera, dans la pratique, conforme à leur cadre (le cadre des instruments).

这种做法的理论基础是,所做的安排实际上属于其(各项公约)的框架之内。

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable qu'au XXIe siècle, les femmes en soient encore à souffrir des vestiges d'une culture millénaire qui les asservit aux hommes.

令人无法接受的是,在21世纪,妇女依然受到千百年来将她们置于属于男子的地位的文化的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est entendu que ce modus operandi est conforme aux modalités de fonctionnement du Comité préparatoire et à son règlement intérieur provisoire.

这些都属于筹备委员会的工作方式及其暂行议事则的范围内。

评价该例句:好评差评指正

Ces divers facteurs montrent que, au regard du Code de la famille, les femmes font l'objet de discrimination et sont subordonnées aux hommes.

上述因素和其他因素都是在《家庭法》面前妇女受歧视并且属于男人的实例。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de l'empire et de la domination est si composée, et dépend de tant d'autres idées, que ce ne serait pas celle qu'il aurait d'abord.

控制与支配他人的想法,极其复杂,属于诸多观念,因此,绝不可能是人类最先产生的认识。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'avortement soit illégal en théorie, il est pratiqué communément et la plupart des femmes qui se font avorter ont moins de 24 ans.

虽然堕胎理论上讲属于非法,但是这种做法很普遍,大多数实施堕胎的年轻女性都不满24岁。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité devant la loi était subordonnée à des lois adoptées dans l'intérêt de la défense, de la sécurité, de l'ordre public ou de l'économie nationale.

法律面前平等属于国防、公共安全、公共秩序或国家经济利益所需的法律。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de préciser le statut d'un contrat-cadre portant sur des services réguliers, l'article 4-1 commence par indiquer quand différentes expéditions relèvent de l'instrument ou non.

第4(1)条没有明确班轮运输业中框架合同的地位,而是首先单批货运何时属于文书范围以及何时不属于的问题入手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


axile, axillaire, axinite, axinitisation, axiocentrifuge, axiolite, axiologie, axiologique, axiomatique, axiomatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Si bien qu'au 20e siècle, les notaires se retrouvent concurrencés par les banques, subordonnés à la bourgeoisie industrielle et financière.

多,以至于在 20 世纪,公证发现自己与银行竞争,属于工业和金融资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Il faut seulement que ces parties, savamment subordonnées au tout, gravitent sans cesse vers l'action centrale et se groupent autour d'elle aux différents étages ou plutôt sur les divers plans du drame.

只需要这些部分,巧妙地属于整体,断地被中心动作所吸引,并在层次上,或者更确切地说,在戏剧同层面上围绕它聚集起来。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était autre : l'attitude de grande personne, les bottines montantes, le chapeau à voilette avec une plume couleur d'oiseau oriental, tout en elle était différent et naturel comme si tout lui eut appartenu dès sa naissance.

她是:一个成年度,高筒靴,那顶带有东方鸟颜色羽毛蒙面帽子,她一切都是,也是自然,仿佛一切都出生起就属于她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


axone, axonème, axonge, Axonolipes, axonomètre, axonométrie, axonométrique, Axonophores, Axonopus, axonotmésis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端