Garantie de qualité des produits, depuis la création du record jamais revenir.
产品质量有保证,自成立以来从无退货记录。
Toutefois, dans certains pays, il n'est pas ouvert d'enquête et, dans d'autres, les enquêtes ne sont jamais menées à terme, ou si elles le sont, les peines prononcées contre les auteurs sont ridiculement disproportionnées par rapport à la gravité des infractions.
不过,在一些国家内,根本不进行调查;在其他国家内,调查则从无结果,即或有结果,其对犯罪者的处罚也与罪行的严重性毫不相称。
Si les défis sont immenses, il est aussi impératif pour des raisons politiques, humanitaires et liées à la sécurité régionale, d'aider le peuple somalien à se relever après avoir été privé d'État des années durant, et à éviter de retomber dans le chaos et la violence.
尽管挑战严峻,但是存在政治、人道主义
区域安全的需要,必须帮助索马里人民从多年无国家状态恢复过来,避免重新陷入混乱
更多的暴力。
À travers le monde, ces problèmes interdépendants vont de la privation totale de terre et de logement à des formes plus ou moins graves d'insécurité d'occupation, d'accès limité à des terres médiocres ou de mauvaise qualité et à des conditions de vie et de logement inadéquates ou précaires.
这个休戚相关的问题涉及世界各地,从绝对无土地
绝对无家可归到各种不同程度的使用权无保障、有限获得贫瘠低质土地,以及住房
生活条件不适足
不安全等各种情况。
Il convient de noter toutefois que, de l'expérience du Tribunal, il n'y a jamais eu de difficultés à trouver un conseil pour représenter un accusé à bref délai; les conseils de la défense commis d'office ont toujours réussi à se présenter devant la cour, même avec un jour de préavis.
不过,应该指出,根据法庭的经验,在临时需要找律师代表被告方面从无任何困难;即使在一天前通知,指派的辩
律师都总能设法出庭。
Ainsi, outre le lancement d'appels régionaux en faveur d'une aide alimentaire, la Communauté de développement de l'Afrique australe concentre ses programmes sur l'allègement de l'insécurité alimentaire au long terme, y compris le Plan stratégique indicatif de développement régional et, en particulier, l'élaboration d'un plan d'action pour l'agriculture et les ressources naturelles.
因此,除了发出要求粮食援助的区域呼吁外,南共体还大力实施旨在从长远改善粮食无保障状况的方案,包括落实区域指示性战略发展计划,特别是拟订粮食农业
自然资源业务计划。
Ces programmes prévoient un ensemble de mesures administratives et juridiques tendant à une prévention effective, notamment par les organes d'instruction, des transferts de ressources à des organisations terroristes, des sorties non contrôlées de capitaux et d'autres avoirs du système financier officiel, et de l'utilisation de ces moyens pour le financement d'actes contraires à la loi.
上述方案规定了一系列行政、后勤
法律措施,由调查机关等实体负责实施,目的是有效防止资金流向恐怖组织,预防资本
财产从国家金融系统无限
地流出
此种资源可能被用来资助非法行为。
L'Institut international de l'océan est d'avis qu'il conviendrait de renforcer le cadre juridique international de la coopération à la lutte contre la pêche INN aux niveaux sous-régional, régional et mondial avec des systèmes d'alerte rapide, des mesures d'ordre commercial, des sanctions à l'encontre de ceux qui tirent profit de la pêche INN et une meilleure cohérence quant à l'application des mesures de conservation et de gestion par les différents membres des ORGP.
国际海洋学会提出,通过警报(预警系统)、与贸易有关的措施、强
裁所有从非法、无管
未报告的捕捞活动中获得好处者以及提高各区域渔管组织成员执行养
管理措施的一致程度,当会加强全球、区域
次区域
止非法、无管
未报告的捕捞活动的合作法律框架。
Si la délégation chinoise se félicite du projet de filière de recrutement rapide intéressant les États Membres non représentés et sous-représentés, elle estime que, en raison de l'effet probable de l'érosion naturelle du personnel et de la réforme du barème des quotes-parts, les États dont la représentation est actuellement inférieure au point médian de leur fourchette souhaitable et qui sont susceptibles de devenir sous-représentés à l'avenir devront eux aussi bénéficier de cet arrangement.
中国代表团欢迎从无任职人员
任职人数不足的会员国征聘工作人员的快速通道项目,但认为,由于自然减员及改革分摊比额表可能造成的影响,应该扩大快速通道安排的范围,使之适用于任职人数目前低于适当幅度中间点
且任职人数将来很可能不足的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。