有奖纠错
| 划词

1.Je n'ai jamais eu une telle peur.

1.从未有过这等

评价该例句:好评差评指正

2.Il n'a jamais eu de moyens militaires propres.

2.本身从未有过军事能力。

评价该例句:好评差评指正

3.Dans l'histoire moderne, il n'y a jamais eu de liberté des échanges.

3.代历史上从未有过自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutefois, les fonctions d'Envoyé spécial n'ont encore jamais été exercées par une femme.

4.但是,仍然从未有过一名女性特使。

评价该例句:好评差评指正

5.Il n'y a jamais eu de femme membre de la Commission nationale de planification (CNP).

5.全国计划委员会从未有过女委员。

评价该例句:好评差评指正

6.La Commission nationale de planification n'a jamais eu de femmes parmi ses membres.

6.全国计划委员会从未有过女委员。

评价该例句:好评差评指正

7.Jamais il n'y a eu autant de richesses qu'aujourd'hui.

7.过去从未有过在这么多的财富。

评价该例句:好评差评指正

8.Jamais auparavant autant de projets n'ont reçu un appui dans les zones rurales.

8.以前从未有过这么多农村项目得到支助。

评价该例句:好评差评指正

9.Les chances d'instaurer une paix durable au Burundi n'ont jamais été aussi réelles.

9.该国从未有过持久和平的机会。

评价该例句:好评差评指正

10.Il n'y a jamais eu de recueil complet des règles qui ait été validé.

10.从未有过一套完整的、核定有效的规则。

评价该例句:好评差评指正

11.Notre pays ne connaît pas et n'a jamais connu de conflits religieux ou ethniques.

11.我国在和过去从未有过任何宗教冲突。

评价该例句:好评差评指正

12.En effet, jamais dans l'histoire de l'humanité les armes n'ont été aussi nombreuses.

12.事实上,人类历史上从未有过这么多的武器。

评价该例句:好评差评指正

13.L'impératif de coopération n'a jamais été plus évident.

13.合作的必要性从未有过在更其明显的时候。

评价该例句:好评差评指正

14.Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.

14.以前从未有过象近几年那样大的赤贫人口流动。

评价该例句:好评差评指正

15.Les femmes du monde entier nourrissent aujourd'hui des espoirs qu'elles n'avaient jamais nourris auparavant.

15.全世界的妇女今天都怀有从未有过的希望和期望。

评价该例句:好评差评指正

16.L'autorité et l'intégrité du Conseil de sécurité sont plus que jamais mises à l'épreuve.

16.安全理事会的权威和诚信在受到从未有过的考验。

评价该例句:好评差评指正

17.Jamais de toute l'histoire, la disparition de nations entières n'a été une possibilité aussi réelle.

17.从古至今,从未有过如此实际的整个民消亡的可能性。

评价该例句:好评差评指正

18.Au cours des 50 dernières années, nous n'avons jamais enregistré des températures d'hiver aussi basses.

18.过去50年来,我们的天气记录从未有过这样极端寒冷的冬天。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles ne l'ont probablement jamais été.

19.间的融合也许从未有过

评价该例句:好评差评指正

20.Depuis la création de l'État d'Israël, le Moyen-Orient n'a pas connu un seul moment de paix.

20.自从以色列国建立以来,中东从未有过和平的时刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳, 伯乐, 伯乐相马, 伯利恒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Et pourtant, jamais le ciel n'avait été si bleu.

空却从未有过湛蓝。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Du jamais vu ! Il y en a aussi devant les grilles de Balmoral.

这是巴尔莫勒尔城堡前从未有过

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Voilà, la colle surtout, qu'ils n'ont jamais.

没错,尤其是胶水,他们从未有过

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

4.L’été indien était un des plus beaux que la ville ait jamais connus.

今年炎热是纽约从未有过气。

「那些们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

5.Il s'appelle comme jamais, ramenez la coupe à la maison.

叫得像从未有过样,带着奖杯回家。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Tout avait reparu. Elle éprouvait une joie inouïe et une angoisse profonde.

她感到从未有过快乐和种深切酸楚。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Elle regardait Harry comme si elle ne l'avait encore jamais vu.

她望着哈利,那目光是以前从未有过

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
化身博士

8.Je fus surpris, car nous étions loin d'avoir l'habitude de correspondre.

这让惊,因为跟他从未有过信件往来。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

9." Pour tout mon carrière je n'ai pas peur."

“在职业生涯中,从未有过畏惧。”

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

10.Le travail que nous faisons ici... garantira une paix que l'humanité n'a jamais connue.

们在这里工作......将会确保人类历史上从未有过和平。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
时尚密码

11.La maison doit concevoir des modèles originaux, c'est-à-dire qui n'ont jamais été faits auparavant.

品牌设计式样必须是原创,也就是以前从未有过式样。

「时尚密码」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Me sera-t-il permis, répéta Morcerf, de présenter mes hommages à mademoiselle Danglars ?

可以去向腾格拉尔小姐问吗?”像这件事以前从未有过

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

13.Il rencontra madame de Rênal et prit sa main qu’il baisa avec plus de sincérité qu’il n’avait jamais fait.

看见德·菜纳夫人,拿起她手,怀着从未有过那份真诚吻着。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

14.C’était le tour d’un Européen ou d’une Européenne de l’Est, le seul groupe régional à n’avoir jamais été représenté.

本来轮到东欧,这是唯从未有过任职区域。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

15.On n'a jamais eu autant de délais pour les livraisons.

从未有过如此多交货延误。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

16.Jamais il n’y a eu autant de femmes députées.

以前从未有过如此多女议员。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

17.Jamais une campagne n'a été aussi violente au Brésil.

- 巴西从未有过如此暴力运动。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

18.On n'a jamais eu autant de licenciés.

从未有过如此多被许可人。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

19.Jamais le moindre doute ne les avait traversés.

他们从未有过丝毫怀疑。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

20.Vous allez changer le visage de la guerre comme jamais depuis la Seconde Guerre mondiale.

你将改变二战以来从未有过战争面貌。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, , 驳岸, 驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接