有奖纠错
| 划词

Les connaissements et les récépissés d'entrepôt ne mentionnaient pas le débiteur et celui-ci n'avait jamais eu possession de ces documents.

提货仓库都没有提到债务人,债务人也从未拥有过这些

评价该例句:好评差评指正

Un entrepôt crée tout d'abord un fichier des récépissés qu'il transmet par téléphone au système informatique du fournisseur.

仓库先建一个记录文档并通过电话将该文档传送给系统服务供应商的计算机系统。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle n'a pas fourni de copie de récépissé d'entrepôt ou d'autre document attestant la réception des marchandises par le transporteur aérien.

但它没有出示仓库或证明该空运人到货物的其的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs peuvent ensuite présenter les récépissés d'entrepôt, ou effectuer des prélèvements sur leur compte, pour obtenir des liquidités ou acheter des facteurs de production.

这时农民就能用其仓库做抵押,或从自己的帐户中提款,来得现金或购买投入物资。

评价该例句:好评差评指正

Il cesse d'exister lorsqu'un titulaire-chargeur le retransfert à l'entrepôt qui l'a émis (et qui en devient de nouveau titulaire) accompagné des instructions concernant l'envoi des balles matérielles.

在发货人持有者将其连同货运指令回传给仓库(该仓库因此而成为持有者)之后,该电子仓储即告结束。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reçu copie de la commande de la SRGP et de la facture correspondante émise par Facet, mais non le récépissé d'entrepôt ou d'expédition émanant du transporteur aérien.

小组到了SRGP的订和Facet的后继账复印件,但没有仓库或空运人的货运

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même dans ces systèmes, le transfert de possession demeure essentiel pour la constitution d'une sûreté dans le cas des titre négociables, des connaissements, des récépissés d'entrepôts ou d'autres documents formant titre.

然而,甚至在此种法律制度中,占有权转让对建流通票、提仓库和其可转让所有权凭证的担保权益仍然至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La crainte a été exprimée dans le courant de la discussion que la référence au document de transport ne soit interprétée, à tort, comme désignant également des documents tels que les récépissés d'entrepôt.

在这一讨论中,有人表示关切,提及运输证可能被误解为也包括仓库之类的证。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté réelle mobilière qu'une banque obtenait de par la simple possession d'un connaissement ou d'un récépissé était très différente d'une sûreté découlant d'un régime de sûretés ou d'une sûreté réelle mobilière antérieurement constituée.

银行通过简地占有提仓库取得的担保权与源自证券制度的担保权或先前设定的担保权迥然不同。

评价该例句:好评差评指正

S'ils veulent améliorer le financement à toutes les étapes de la chaîne d'approvisionnement, ils devraient plus particulièrement s'arrêter sur les conditions juridiques relatives aux droits de propriété, aux faillites et à la transférabilité des récépissés d'entrepôt, des contrats et des licences d'exportation.

各国政府若要沿供应链改善融资,就特别要考虑与所有权、破产和仓库可转让性、合同和出口许可证相关的法律问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé à Facet, par la procédure de notification prévue à l'article 34, de fournir une copie de la lettre de crédit ainsi que des récépissés d'entrepôt ou d'autres documents attestant la réception des marchandises par le transporteur aérien, mais n'a reçu aucune réponse.

小组通过第34条通知程序请Facet提供一份信用证复印件和任何仓库或证明空运人到这批货物的其,但没有从Facet到任何答复。

评价该例句:好评差评指正

On citera à titre d'exemple la remise au bénéficiaire des clefs d'un entrepôt où les marchandises sont entreposées ou des documents (tel qu'un connaissement ou un récépissé d'entrepôt) nécessaires pour demander livraison des marchandises à un dépositaire qui les détient à l'ordre du détenteur.

例子包括向受让人交付储存货物的仓库钥匙,或者向受让人提交必要的(如提仓库),以便向遵照持有人指示持有此种货物的保管受托人索取货物。

评价该例句:好评差评指正

Les "documents", au sens de l'article 34, sont essentiellement les documents qui donnent à leur détenteur le contrôle des marchandises, comme connaissements, récépissés de quai et d'entrepôt, mais aussi polices d'assurance, factures commerciales, certificats d'origine, certificats concernant le poids, le contenu ou la qualité des marchandises ou documents semblables.

第三十四条意义上的“”主要是指能授予其持有者有货物支配权利的,例如提、码头仓库,还包括保险、商业发票、原产地证书、关于重量、成份、质量等项目的证明书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低估货值, 低估某人, 低估某物的价值, 低谷, 低固相泥浆, 低硅绿脱石, 低硅生铁, 低轨道卫星, 低耗, 低合金钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接