有奖纠错
| 划词

Depuis le rapport précédent, la disposition concernant les mères porteuses a été modifiée.

与前一份报告相比,对有关代孕母亲的规定进行了修正。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage présente également d'immenses risques, à la fois physiologiques et psychologiques, pour les femmes donneuses et pour les mères porteuses.

对于赠妇女和代孕母亲来说,克隆也存在巨大风险,既有生理风险,也有心理风险。

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, les mères porteuses, la transplantation d'un ovule étranger ou encore la création d'un embryon ou d'un fœtus à partir de ce dernier, chez une femme dont l'intention de se séparer de l'enfant à sa naissance est connue sont passibles d'une amende.

代孕母亲或将外来卵细胞、而来的儿转移到一个明知其在孩子出生后会将孩子抛弃的妇女身上,将被处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Si le clonage à des fins de reproduction ne vise qu'à implanter l'embryon cloné dans l'utérus d'une mère porteuse aux fins de « produire » un enfant, on cherche, dans le cas du clonage « de recherche », à utiliser immédiatement l'embryon cloné, sans lui laisser le temps de se développer, l'éliminant ainsi au cours de l'opération.

生殖性克隆旨在把克隆出的植入代孕母亲的子宫以便“生出”一个孩子,“研究性克隆”旨在马上使用克隆出的,不让它生长,并在有关过程中毁掉它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agrès, agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

片合集

Mais la clinique ne se contente pas de fournir des ventres à louer.

但是诊所不仅提供代孕的服务。

评价该例句:好评差评指正
片合集

Elle a choisi d'être mère porteuse car elle veut mettre ses enfants dans une meilleure école.

她之所以选择当代孕妈妈,是因为想让自己的孩子上更好的学校。

评价该例句:好评差评指正
片合集

La plupart des mères porteuses gardent le secret car la société indienne considère cette pratique comme immorale.

大多数的代孕妈妈都是秘密进行的,因为印度社会认为种做法是不道德的。

评价该例句:好评差评指正
片合集

Seules conditions pour être mère porteuse : avoir déjà ses propres enfants et n'avoir aucune maladie grave.

成为代孕妈妈的条件有:已经有自己的孩子了,而且没有任何严重疾病。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(版)2018年合集

En clair, les Français seraient d’accord, dans leur majorité, pour une levée de l’interdiction de la GPA.

显然,法国人会以大多数人的身份同意解除代孕禁令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Contre la GPA : la gestation pour autrui.

反对代孕代孕

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Pour Manuel Valls, la position française est claire : la GPA est et sera interdite en France.

对于曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)来说,法国的立场很明确:代孕在法国是并将继续被禁的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les juges précisent que cette décision ne remet pas en cause l'interdiction en France de la Gestation pour autrui.

法官指出,一决定并不质疑法国禁代孕的规定。

评价该例句:好评差评指正
片合集

Mais pour éviter que cette femme ne s'attache à cet enfant issu de son ovule, l'embryon sera réimplanté dans le ventre d'une troisième femme, la mère porteuse.

但为了个提供卵子的妇女对孩子产生感情,胚胎会被放到第三个妇女,也就是代孕妈妈的子宫中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette véritable mère de substitution qui l'allaite et l'élève comme son propre fils, cède à tous ses caprices d'enfants, en faisant un garçon particulièrement autoritaire et indiscipliné.

位真正的代孕母亲,母乳喂养他并将他当作自己的儿子抚养,包容他的所有任性,使得他成为了一个特别专制和不守纪律的男孩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Car les enfants en question sont nés par mère porteuse aux Etats Unis où la GPA, la gestation pour autrui, est autorisée par la loi.

因为有问题的孩子是由代孕母亲在美国出生的,代孕代孕,是法律允许的。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La semaine dernière vous avez été nombreux à témoigner votre émotion et votre soutien pour Véronique, bibliothécaire et mère porteuse pour dauphins sur son temps libre.

上周,你们中的许多人在空闲时间表达了对Véronique,图书管理员和海豚代孕母亲的情感和支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Jusqu’à présent, la France où la gestation pour autrui reste interdite ne reconnaissait le statut de parent qu’au père biologique, celui qui a donné son sperme pour concevoir l’enfant.

直到现在,仍然禁代孕的,法国只承认亲生父亲的父母身份,生父是给他子怀孕的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(版)2018年合集

Et bien, ils s’interrogent, ils se posent des questions et ils considèrent donc que, on peut peut-être légaliser la gestation pour autrui selon nos valeurs, nos critères sur le territoire français.

好吧,他们想知道,他们问自己问题,因此他们考虑,也许我们可以根据我们的价值观,我们在法国领土上的标准,将代孕合法化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Saisie par plusieurs familles, hétéros comme homosexuelles, la Cour de cassation, la plus haute juridiction de la justice, a décidé d’ouvrir la voie à l’adoption d’enfants nés de mère porteuse à l’étranger.

几个家庭,包括异性恋和同性恋,最高法院,最高法院,已决定为收养国外代孕母亲所生的孩子开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

En janvier, la ministre de la justice, Christiane Taubira avait émis une circulaire invitant les juridictions à accorder des certificats de nationalité pour les enfants de Français nés à l'étranger dans le cadre d'une GPA...

今年1月,司法部长克里斯蒂安·陶比拉(Christiane Taubira)发布了一份通知,邀请法院为在国外出生的法国人的孩子颁发国籍证书,作为代孕的一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

NB : En France une décision très attendue : Saisie par plusieurs familles – hétéro ou homosexuelles - la Cour de cassation a décidé d’ouvrir la voie à l’adoption d’enfants nés de mère porteuse à l’étranger.

注意:在法国,一个期待已久的决定:被几个家庭——异性恋或同性恋——扣押,最高法院决定为收养国外代孕母亲所生的孩子开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端