Cette bague me vient de ma tante.
这个戒指是我姑妈传给我的。
Il a passé sa grippe à toute la famille.
他把流行性感冒传给了全家。
Je vous prie de bien vouloir le transmettre aux clubs (et district) qui souhaiteraient y participer.
请为我传给有意的各社(及地区)。
La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.
另一个较为特殊的传染途径是经由母亲传给子女。
Nous avons hérité des générations précédentes une Organisation unique.
我们的前辈把一个独一无二的组织留传给我们。
La parole de Dieu lui a été révélée en Palestine.
上帝的训诫是在巴勒斯坦传给他的。
Elle voudrait savoir si une Malienne peut transférer sa nationalité à un mari étranger.
她询问,马里妇女是否能够将其国籍传给外籍配偶。
Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.
尽管妇女可以借土地,但继承权却传给男性继承人。
Ces documents constitueront un legs durable de l'Année géophysique internationale aux générations à venir.
这些材料将作为国际地球物理年的长期遗产传给后世。
Nous ne doutons nullement que l'élan qu'il a imprimé au Comité continuera de le guider.
我们坚信,他留传给委员会的那种精神将继续引导委员会。
L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.
皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的波旁家族,并将王位传给他的瑟夫·波拿马。
On a fait observer que le commerce électronique permettait d'envoyer une information donnée à de multiples parties.
有人指出,电子商务使得有可能把特定信息传给多个用户。
Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.
根据《家事法》,遗产通过两种方法传给继承人:法定继承人和受遗赠人。
Il est donc urgent que la communauté internationale fasse connaître ce qu'ils ont enduré aux générations futures.
因此,国际社会迫切需要将他们的经验和经历传给子孙后代。
L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.
遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传给其他人。
La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.
乙型六氯环己烷由母亲传给胎儿和哺乳期婴儿。
Et l'obligation qu'ils nous ont transmise doit être poursuivie par tous avec un sens solennel de nos responsabilités.
而且我们大家必须继续以庄严的责任感履行他们留传给我们的义务。
Comme vous pouvez l'imaginer, j'ai beaucoup d'idées pour l'avenir, et j'espère en transmettre quelques-unes à mon successeur.
如诸位所想,我对未来有许多设想,希望把其中一些设想传给我的后任。
Tous les documents ont été régulièrement transmis à tous les experts désignés et au Bureau des affaires spatiales.
所有文件都连续不断地传给了所有指定专家和外层空间事务厅。
La Division technique permettrait également un transfert de connaissances des échelons régional et sous-régional au réseau mondial d'institutions.
技术司还将确保从区域和次区域产生的知识能传给全球机构网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son père lui avait transmis le nom de Follenvie.
父亲传给的姓氏是伏郎卫。
Bah du coup vous vous envoyez la photo, ça suffira !
那你帮我把照片传给好吗!
Je fais les recettes que mon grand-père m'a transmises.
我做的是我祖父传给我的菜谱。
En faveur de quelqu’un de votre famille ?
“是传给您家里的某一个人吗?”
Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.
Stéphanie将这个有趣的习俗传给的女儿Alexia。
D'autres fois, elle lui demandait s'il ne craignait pas d'apporter la peste à sa femme.
还有几次,怕不怕把鼠疫传给的妻子。
Par contre, si elle n'y arrive pas, elle doit remettre le ballon à l'autre équipe.
另一方面,如果没有成功,就必须把球传给对方。
C'est lui qui fait remonter les informations à la CIC et qui exécute les décisions.
由负责将信息回传给危机情况下跨部门组织,并执行决策。
Pour moi, je ne le donnerai à personne, car je me meurs.
至于我,我不会再传给别人,我眼看要送命的。”
Gervaise, en apprenant leurs commérages, resta suffoquée et ne leur tint plus aucun compte de leurs bonnes manières.
有人把此话传给热尔维丝,不由地恼怒起来,原来对们盛情的的感激之情顿时被冲。
Il avait donné à Cosette une robe de guipure de Binche qui lui venait de sa propre grand’mère à lui.
送珂赛特一件班希特产的花边衣服,这是的亲祖母传给的。
J'ai pas envie qu'ils refilent leurs microbes à mon chien.
我不想们把细菌传给我的狗。
Joli ! Le 10 récupère le ballon, passe au 12, le jeu s'accélère, il fait une passe latérale à l'avant-centre qui dribble.
漂亮!10号球员控球,传给12号,比赛节奏加快乐,需要一个侧传将球传给带球的中位。
Ils mutent au fur et à mesure qu'ils évoluent, qu'ils passent d'une espèce animale à une autre espèce animale ou à l'espèce humaine.
它们随着进化,从一种动物传给另一种动物,或者传给人类,在这过程中变异。
Il lui faisait prendre le nom d’une de ses terres ; et pourquoi ne lui ferait-il pas passer sa pairie ?
让于连用的一处庄园的名称作姓氏;为什么不能把自己的爵位传给呢?
Anthony se fit promettre à deux reprises que le message serait délivré à son destinataire et raccrocha en souriant, l'air particulièrement satisfait.
安东尼要对方再三保证,一定要把消息传给当事人,然后一边挂电话一边偷笑,表情扬扬得意。
Il aimait les livres pour transmettre, à ses élèves comme à ses proches, la passion de la connaissance, le goût de la liberté.
喜欢把书传给的学生和家人看。对知识的热情,对自由的品味。
– Ivory n'en a communiqué aucune et la pièce qui nous intéresse avait quitté le laboratoire de Los Angeles avant que nous puissions intervenir.
“伊沃里没有传给任何人照片,而且早在我们介入之前,我们感兴趣的那个东西就已经离开洛杉矶的实验室。”
Un embarras se produisit lorsqu'on eut débouché la première bouteille de bordeaux: il n'y avait qu'une timbale. On se la passa après l'avoir essuyée.
有人拔开第一瓶葡萄酒的塞子,这时候却发生一件尴尬的事:只有一只杯子。于是只好在一个人喝完以后经过拂拭再传给第二个人。
Même si notre dette est finalement pas si élevée quand on met les choses en perspective, des gens s'inquiètent qu'on transmette son fardeau aux générations suivantes.
即使我们的债务没有那么高,当你把事情看得很清楚时,人们也担心我们会把负担传给后代。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释