有奖纠错
| 划词

Le rapport a été largement diffusé pour information et commentaire.

这份报告被广泛传阅以征求咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Des exemplaires du dossier documentaire et de ses différentes composantes ont été largement distribués.

资料袋的副本及其各种各样的内容已经被广泛地传阅

评价该例句:好评差评指正

Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français.

这份概要知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

评价该例句:好评差评指正

Une liste des organisations terroristes dans la région est diffusée de façon confidentielle.

传阅一份秘密文件,其中列出了区域内的所有恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat devrait être élaboré de façon transparente et non sélective.

职权范围的研究制定应该透明而且具有广泛包容性——初稿可以全体成员国之间传阅

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu le 17 novembre des propositions de l'Union européenne, qu'il a communiquées aux principaux auteurs.

是11月17日收欧盟的建议,发给主要提案国传阅

评价该例句:好评差评指正

Je sais que le Premier Ministre du Kosovo a transmis une lettre à distribuer au Conseil.

我知道科索沃总理今天上午向你转交了一封信,供安理会传阅

评价该例句:好评差评指正

Les rappels ultérieurs pour non envoi de réponse revêtiront la forme d'une inscription dans la circulaire PIC.

之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式载于知情同意通知的传阅函件之内。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, son projet ne serait pas lu par le plus grand nombre et ne recevrait pas l'attention qu'il méritait.

否则,他认为工作组的文件不会广泛传阅也不会应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

De fait, un certain nombre d'organismes n'ont pas encore donné leur avis sur la matrice qui leur a été communiquée.

的确,尚未收一些机构对传阅的列表的初步回复。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du nouveau projet de loi sur la concurrence faisait l'objet d'une large diffusion afin de recueillir des conseils.

新的竞争法的草案已经完成,正广泛传阅,征求意见。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont distribuées parmi les fonctionnaires chargés de la production des publications afin de leur faire connaître les réactions des lecteurs.

答卷出版物制作的工作人员中传阅,以便引起其注意这些反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris connaissance avec intérêt du projet de déclaration présidentielle que le Président a soumis aux membres du Conseil de sécurité.

我们已经感兴趣地收了主席安理会成员之间传阅的主席声明草稿。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) dit qu'il fera distribuer le texte des amendements au Code de la famille en version française aux membres du Comité.

Baali生(阿尔及利亚)表示,他将提供《家庭法》修正案的法文版供委员会成员传阅

评价该例句:好评差评指正

Une proposition de Code de travail visant à codifier la législation du travail en vigueur en un seul ensemble complet est actuellement examinée.

目前正传阅《劳工法案》草案,这项法案旨将劳工法编入单一的综合法案内。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le FENU a établi un rapport final distinct contenant plus de détails sur la célébration de l'Année, qu'il diffusera plus largement.

此外,资发基金提出了一个有关国际年的更为详尽的最后报告,供更广泛的传阅

评价该例句:好评差评指正

Si ce projet de décision, dont une version officieuse est actuellement distribuée, est acceptable, la Commission pourrait se prononcer immédiatement à son sujet.

如果目前传阅的该草案非正式文本是可以接受的,他准备立刻对采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La version modifiée du document d'orientation des décisions concernant le chrysotile serait distribuée avec la documentation de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental.

关于温石棉的修订决定指导文件将与政府间谈判委员会第十届会议的文件一起传阅

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a adressé une circulaire à tous les organismes des Nations Unies en vue de les inviter à informer le Comité de façon périodique.

委员会向所有联合国驻伊拉克机构发出了一封供传阅的信函,请们定期向委员会作简报。

评价该例句:好评差评指正

L'énumération des activités, la publication des documents et les notes de synthèse illustrent clairement tout ce qui est débattu et examiné au sein du Conseil.

我们需要全面和系统地分析安全理促进国际和平与安全方面的活动,而仅仅列举安全理会的活动,传阅有关文件和专题说明,只能使我们对所做工作有一个有限的了解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Ma mère recopia mon second roman « Le Marchand de bananes » sur du papier glacé, on le fit circuler.

母亲还把第二篇说《卖香蕉》抄写在光面纸上,让大家传阅

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Non, merci. Je vais d'abord passer un télex pour qu'on puisse diffuser auprès de tout le monde et qu'on puisse me demander les précisions nécessaires.

不打,谢谢。发个电传过去,让大家传阅一下,有必要弄清楚题,他们可

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On en parlait aux amis, on les faisait passer de mains en mains. Le salon des Swann ressemblait ainsi à ces hôtels de villes d’eaux où on affiche les dépêches.

他们告诉朋友们,并让大家传阅。因此,斯万沙龙很像是张贴着电讯新闻海边旅馆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接