有奖纠错
| 划词

Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.

在汽配市场低迷今天,我公司多方面经贸合作。

评价该例句:好评差评指正

Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.

在内需低迷情况下,《里斯本议程》各项具体目标将难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?

虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?

评价该例句:好评差评指正

L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.

投资依然低迷,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.

合并可能有助于钢工业有地抵御周期性低迷

评价该例句:好评差评指正

Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.

尽管世界有最良好意愿和30年国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.

妓女人数之所以,是为警方采取了行动以及经济低迷致使这方面需求

评价该例句:好评差评指正

L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.

由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门投资持续低迷

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.

致使收入和消费不断经济低迷造成社会紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques ont un impact profond sur la vie dans les territoires occupés, dont l'économie s'est rétrécie, se soldant par l'accroissement du chômage et de la pauvreté.

这种政策对经济本已低迷被占领土上人民生活产生了深远影响,其后果是失业率增加、贫穷程度加剧。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le malaise qui pèse sur le processus de désarmement, il est absolument nécessaire que la Commission soit revitalisée pour lui permettre d'assumer efficacement ses responsabilités.

鉴于裁军进程处于整体低迷状态,必须振兴本委员会,使之能够高履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que l'effondrement du marché locatif n'est pas une explication recevable indéfiniment; en conséquence, il juge qu'il n'y a pas lieu de ne pas appliquer le coefficient d'abattement.

小组认为,有关租房市场低迷解释不能无限期地接受,此,小组认为没有充分理由免于适用折扣系数。

评价该例句:好评差评指正

En Europe occidentale, comme cette région mise actuellement beaucoup sur la croissance de ses exportations, la reprise souffrirait beaucoup si la croissance mondiale marquait un fléchissement supérieur aux prévisions.

由于西欧目前非常依赖于出口增长,此如果全球增长出现比预期更明显低迷状况,西欧经济恢复就会受到很大影响。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.

从短期前景来看,欧洲低迷内需增长不大可能对世界其他地区出口增长而抵消。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe demande donc instamment au Département de prendre sans attendre les dispositions nécessaires pour éliminer les facteurs qui contribuent à le démoraliser et d'en rendre compte à l'Assemblée générale.

此,本集团敦促该部立刻采取措施解决造成士气低迷各种素,并向联合国大会通报有关情况。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des politiques budgétaires anticycliques lors d'un ralentissement est aussi largement entravé par le fait que les marchés financiers et les institutions financières internationales condamnent systématiquement les déficits budgétaires.

在经济低迷期,金融市场和国际金融机构不加区别地反对财政赤字,使反周期财政政策使用极大受限。

评价该例句:好评差评指正

La persistance du ralentissement économique dans l'agriculture a abouti à une réduction de 21 % du nombre des exploitations agricoles menant une activité économique qui était liée à l'agriculture ou qui était sans rapport avec celle-ci.

农业领域经济持续低迷后果是从事(农业或农业以外)经济活动农场数量21%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la dépression des prix sur les marchés internationaux et la dépréciation du dollar par rapport à l'euro, auquel le franc CFA est lié sur la base d'une parité fixe, affecteront négativement les recettes publiques provenant de cette source.

不过,国际市场上价格低迷,美元对非洲金融共同体法郎按固定比价与之挂钩欧元汇率贬值,将给这一来源公共税收带来不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le début de la saison des pluies et la réduction concomitante de la production allégeront les pressions administratives exercées sur les autorités libériennes à court terme et permettront d'acquérir de l'expérience et d'identifier les problèmes potentiels du système.

此外,雨季开始以及随之而来生产低迷轻对利比里亚当局眼前行政压力,且提供有益时间段以获取经验且发现制度中潜在问题。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considère par ailleurs les 19 cas de troubles psychologiques graves liés au stress qui ont été signalés, troubles qui ont conduit certains au suicide, on a tout lieu de penser que le moral du personnel n'est pas bon.

据报发生19起心理失调包括自杀案件也令人担忧,这些案件表明工作人员士气低迷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


terné, terniflore, ternifolié, ternir, ternissement, ternissure, ternite, ternowskite, térohm, térone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Donc je vends la maison, dans un marché en Californie qui est très dur, très déprimé.

所以我决定在加州卖掉房子,加州房地产市场非常艰难、

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Ce moral en berne booste considérablement l'industrie du bien-être.

这种士气对健康产业来说是一个巨大推动力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Alors le contexte économique, est-ce qu'on est en plein marasme en ce moment ?

那么在经济背景下,我们目前处于状态吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Après 2 ans d'un marché en berne, les ventes sont reparties à la hausse.

经历了两市场后,销售开始回升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Le contexte économique est morose et le contexte géopolitique est complètement chahuté.

- 经济环境,地缘政治局势完全动荡不安。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512

Ce déclin est imputable à la morosité de l'économie mondiale, a-t-il indiqué.

说,这种下降可归因于全球经济

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226

C'est loin d'être gagné dans un climat d'économie en berne et d'inflation galopante.

在经济和通货膨胀肆虐情况下,它远未赢得胜利。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Pour vous, qu'est-ce qu'un temps faible, Claude ?

克劳德,对你来说,什么是期呢?

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Donc le sujet du temps faible est un sujet de performance ?

所以,期这个话题是关于绩效吗?

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

22% des répondants disent être au bout du rouleau, 32% avouent un simple.

22%受访者表示已经精疲力尽,32%承认状态

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Alors, Fermina Daza revit son grand village dans le marasme de la mi-journée.

然后,费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 在正午中再次看到了她大村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Une opportunité indispensable, alors que les banques accordent moins de crédits immobiliers dans un marché en berne.

- 在市场情况下,银行发放房地产贷款减少,这是一个重要机会。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

J'ai souvent « un coup de pompe » dans la journée, mais j'espère retrouver mon énergie.

我经常在白天“”,但我希望能恢复精力。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017

Un gouvernement de coalition regroupant islamistes, libéraux et forces de gauche est constitué pour sortir le pays du marasme.

一个将伊斯兰主义者、自由主义者和左翼力量聚集在一起政府已经成立,以使该国摆脱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Un marché de l'immobilier au ralenti et des prix qui ont chuté de 0,4 % ces 6 derniers mois.

- 房地产市场,价格在过去 6 个下降了 0.4%。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

« Si vous êtes triste, mettez du rouge à lèvres et attaquez : les hommes détestent les pleureuses. » conseillait Mademoiselle.

“如果你心情,就多涂些口红、主动出击:男人讨厌哭哭啼啼女人”香奈儿女士说。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Pour sortir de ce marasme, Joe Biden dégaine une de ses « Bidenomics » pour relancer l'économie du pays.

为了摆脱这场, 乔·拜登(Joe Biden)正在推出“比德经济学” 之一,以重振该国经济。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Donc pourquoi je fais le lien entre temps faible et performance, c'est qu'on est bien dans l'organisation du travail.

所以为什么我会把期和绩效联系起来,是因为我们确实处在工作组织中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144

Selon Michel Sapin, après cinq années d'atonie, l'activité en France a retrouvé seulement fin 2013 son niveau d'avant la crise.

根据米歇尔·萨宾(Michel Sapin)说法,经过五,法国活动直到2013底才恢复到危机前水平。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Une légère augmentation, mais c'est toujours mieux que dans d'autres pays où, malgré tous les efforts du gouvernement, plus personne ne fait d'enfants.

虽然增幅不大,但比其一些国家要好得多。在那些国家,尽管政府努力,生育率依然

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


terpilène, terpine, terpinéol, terpinol, terpinyle, terpolymère, terra, terrain, terrain de sport, terramare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端