有奖纠错
| 划词

1.Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?

1.“你这个家伙想干什么?”他张开嗓场观众都侧耳听着这场奇异的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcadiénol, alcadiyne, alcalamide, alcalescence, alcalescent, alcalescente, alcali, alcali volatil, alcalicellulose, alcalidavyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Harry, l'oreille tendue, garda les yeux fixés sur ses racines de gingembre.

哈利眼睛盯着姜根,

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

2.Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.

着,希望能到呼唤声。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.L’indigène tendit l’oreille, et ne répondit rien.

那土人着,不回答。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.

达达尼昂重新走到窗口,

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
化身博士

5.–Il doit être enterré là, dit-il en prêtant l'oreille.

“他肯定是被埋在这里了,”他说道。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.Il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

他情不自禁地鼠疫造成的神秘的喧声。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.

她甚至数小时,她相信邻居的屋里正在进行葬礼游行。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Les quatre amis écoutèrent, et le bruit du tambour parvint effectivement jusqu’à eux.

四位朋友,他们果然到阵阵鼓声。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

这时他情不自禁地鼠疫造成的神秘的喧声。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Vous allez la connaître alors, dit Monte-Cristo en prêtant l’oreille.

“那么,你马上就可以知道了。”基督山说,并

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.D’Artagnan s’élança vers l’endroit décarrelé, se coucha ventre à terre et écouta.

达达尼昂立刻跑到方砖被撬开的地方,趴在地板上

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Il s'avança et hésita, tendant l'oreille.

他走下自动楼梯,犹豫着停下脚步,

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.

奥古斯婷佯装不懂,却像一个学坏的小姑娘一般着。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.

达达尼昂自然习惯地以为那三个人议论的就是他,便

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Hein ! fit le géographe en dressant l’oreille.

“嗯!”那地理学家着,发出一个怀疑的声音。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Il écoutait. Excepté une patrouille, personne n’avait passé dans la rue depuis qu’il était là.

。自从他到达那上面以后,除了一个巡逻队以外,还没有谁在街上走过。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

17.Vous imaginez la réaction des magistrats : ils tendent l'oreille et disent : « Et alors ? »

你们可以想象法官们的反应:他们并说:“然后呢?”

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.

那老医生站起身来古波的昏话,天中午时他的幻觉中又见鬼了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Ils ne se parlaient pas ; ils écoutaient, cherchant à saisir même le bruit de marche le plus sourd et le plus lointain.

他们没有谈话,他们那些最远和最微弱的脚步声。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

20.Les colons prêtèrent l’oreille, et ils crurent entendre à la hauteur de Granite-house une sorte de ricanement dont ils ne purent reconnaître l’origine.

他们,好象有一种咯咯的笑声,大家都猜不出它的由来。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcane, alcanisation, alcannine, alcanol, alcanone, alcaptone, alcaptonurie, alcarazas, alcatétrène, alcatriène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接