Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想?”他张开嗓门大喝一声,全场观众都着这场奇异的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry, l'oreille tendue, garda les yeux fixés sur ses racines de gingembre.
哈利眼睛盯姜根,侧耳细。
Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.
他侧耳倾,望能到呼唤声。
L’indigène tendit l’oreille, et ne répondit rien.
那土人侧耳,不回答。
D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.
达达尼昂重新走到窗口,侧耳倾。
–Il doit être enterré là, dit-il en prêtant l'oreille.
“他肯定是被埋在这里了,”他侧耳说道。
Il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.
他情不自禁地侧耳细鼠疫造成的神秘的喧声。
Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.
她甚至数小时侧耳倾,她相信邻居的屋里正在进行葬礼游行。
Les quatre amis écoutèrent, et le bruit du tambour parvint effectivement jusqu’à eux.
四位朋友侧耳倾,他们果然到阵阵鼓声。
Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.
这时他情不自禁地侧耳细鼠疫造成的神秘的喧声。
Vous allez la connaître alors, dit Monte-Cristo en prêtant l’oreille.
“那,上就可以知道了。”基督山说,并侧耳倾。
D’Artagnan s’élança vers l’endroit décarrelé, se coucha ventre à terre et écouta.
达达尼昂立刻跑到方砖被撬开的地方,趴在地板上侧耳倾。
Il s'avança et hésita, tendant l'oreille.
他走下自动楼梯,犹豫停下脚步,侧耳侧。
Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.
奥古斯婷佯装不懂,却像一个学坏的小姑娘一般侧耳倾。
D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.
达达尼昂自然习惯地以为那三个人议论的就是他,便侧耳细。
Hein ! fit le géographe en dressant l’oreille.
“嗯!”那地理学家侧耳,发出一个怀疑的声音。
Il écoutait. Excepté une patrouille, personne n’avait passé dans la rue depuis qu’il était là.
他侧耳细。自从他到达那上面以后,除了一个巡逻队以外,还没有谁在街上走过。
Vous imaginez la réaction des magistrats : ils tendent l'oreille et disent : « Et alors ? »
们可以想象法官们的反应:他们侧耳倾并说:“然后呢?”
Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.
那老医生站起身来侧耳静古波的昏话,天中午时他的幻觉中又见鬼了。
Ils ne se parlaient pas ; ils écoutaient, cherchant à saisir même le bruit de marche le plus sourd et le plus lointain.
他们没有谈话,他们侧耳细,那些最远和最微弱的脚步声。
Les colons prêtèrent l’oreille, et ils crurent entendre à la hauteur de Granite-house une sorte de ricanement dont ils ne purent reconnaître l’origine.
他们侧耳静,好象有一种咯咯的笑声,大家都猜不出它的由来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释