Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵便开始了。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人出场便引起了轰动。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们提出自己的请求,然后便退出了。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有颗无私的爱心,便拥有了切。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段的,维持或提高士兵的士气。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。
Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.
投票中心大早便形成了人群。
En revanche, la question de l'ignorance de la loi reste d'actualité.
但是,扫除法盲的问题便出现了。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾病样蔓延。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子便有了随母姓的可能性。
Cette prise de conscience est une première victoire.
提高人们的认识便取得了第个胜利。
Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
最近成功地为国家提供支持便证实了这点。
Le cadre fondamental de la Commission est ainsi mis en place.
至此便确定了独立司法委员会的基本框架。
Les femmes doivent faire face à un double danger à cause de leur sexe.
由于性别的缘故,妇女便处在了双重危险之中。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,这种协作便停止了。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不在,士兵们便带走了他的父亲。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这活动启动7个月之后,便实现了其目标。
Les difficultés associées à ce processus de transition ont été ressenties en Russie.
俄罗斯本身便经历了同转型进程相关的各类问题。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从开始便强调了三个中心思想。
6 Le médecin chef du district d'Ampara a procédé à l'autopsie le même jour.
6 地区医务官员同天稍后便进行了验尸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayant dit ces mots, il sortit.
说完便出去。
Voilà cette vidéo est maintenant terminée.
视频到此便结束。
Et quand on sourit, les émotions négatives disparaissent immédiatement.
微笑时,消极的情绪即刻便消失。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏,便逃到另一个黑暗的世界。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
的确,这种不良反应很快便表现出来。
Donc, on a autorisé le retour à l'aéroport, et c'est là que ça s'est passé.
塔台同意返航请求,随后便发生事故。
Et je peux vous dire que je me suis amélioré très rapidement.
我可以告诉你们,我的能力迅速便提升。
Quant à de la toile, j'appris bientôt à m'en passer sans beaucoup de peine.
至于内衣内裤之类,然缺乏,不久我也便习惯。
Plusieurs toussent en rentrant à la prison. Cela entraîne des dépenses d’infirmerie.
很多人回狱后就咳嗽,这样便增加医药的开支。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩便开始。
De tout mon cœur, dit Candide ; et il la ramassa.
“不敢不遵命,”老实人说着,便袜带。
Le geôlier haussa les épaules et sortit.
狱卒耸耸他的肩膀,便离开房间走。
Et il s’élança hors du cabinet.
说完他便冲出办公室。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然后便走进熄灯的放映厅。
Au dernier signe de croix, il se sauva, sans avoir envie de recommencer.
他在胸前画过最后一个十字后,无心再继续下去,便走开。
Quand les habiles eurent fini, le vice immense de leur solution apparut.
那些机灵人的大功告成以后,他们的灵药的大毛病便出现。
L’autre soir j’étais derrière vous, vous vous êtes retournée, je me suis enfui.
有一天晚上,我站在您的背后,您转身过来,我便逃。
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我们得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产生痊愈的幻觉。
En un instant ils furent à la Cannebière.
一会儿,他们便到卡尼般丽街。
Bref quand le bull-baiting a été interdit en Angleterre, les bulldogs se sont retrouvés au chômage.
总之,当英国开始禁止纵狗咬牛时,斗牛犬便失业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释