The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire.
齐默"一夜名要归于提姆〃萨谬尔,是他为他们而努力这部记录影片。
BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地谈判获得结果精神表示敬意。
Merci à toutes les personnes qui ont rendu ce film possible, Bill Murray en particulier.
感谢所有参与和这部影片人,特别是Bill Murray。
Son tranchant contribue à son succès .
他果断了他。
Un décret crée le Muséum central des arts de la République.
一份政令了共和国中央艺术博物馆建立。
De la colère entre dans sa décision.
愤怒他决定。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发同时了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Nous avons également impliqué les entreprises libériennes.
我们还利比里亚商界参与。
La France a souhaité et a obtenu un débat sur de nouveaux sujets.
法国呼吁并“新问题”进行辩论。
Plusieurs initiatives conjointes sont en cours pour atteindre cet objectif.
有关方面目前正在开一些联合行动来这一点。
La mondialisation fournit un cadre qui étend les effets des conflits.
全球化了一种扩冲突影响框架。
Le CICR a réuni un premier groupe de 12 enfants sierra-léonais avec leur famille.
红十字委员会已首批12名此类塞拉利昂儿童与家人团聚。
J'ai donné aux deux parties l'assurance que l'Organisation se tenait prête à concourir à l'entreprise.
我已向双方保证,联合国随时准备提供协助这一努力。
Je leur demande de consolider leurs partenariats existants que les femmes ont pu renforcer.
我请他们在现有、妇女帮助伙伴关系基础上更上一层楼。
Les avancées réalisées jusqu'ici sont largement à porter au crédit de cette action salutaire.
在很大程度上,迄今所取得进是它们积极行动。
Tout cela ne peut favoriser la concorde au sein de ce monde en perpétuelle mutation.
所有这些都无法在这一持续变化世界中伙伴关系。
En ce nouveau millénaire, ces deux facteurs doivent être encouragés dans nos relations.
在这个新千年,必须在我们关系中这两个因素。
Mais dans d'autres pays développés, le chômage a aggravé les inégalités, la misère et l'exclusion.
然而,在一些发达国家,失业了不平等、贫穷和社会排斥情况。
L'Organisation fait également office d'"intermédiaire impartial" s'agissant de nouer des partenariats avec le secteur privé.
工发组织还是私营部门彼此形伙伴关系“诚实中间人”。
Cette suspension a contribué à paralyser les enquêtes.
停止逮捕令停止调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.
为总统选举做准备,并激发和它的发生。
N’importe, reprit de Villefort, je dis que ce mariage doit se faire, madame !
“不管怎样,”维尔说,“一定要这门亲事,我主意已定。”
Et c’est vous, comte, qui avez fait ce mariage ? demanda Beauchamp.
“而您,伯爵,是您的吗?”波尚问。
Il a aussi contribué au massacre des Juifs d'Europe de l'Est.
他还了对东欧犹太人的屠杀。
Le contexte est favorable à un coup d'État.
这样的了政变的发生。
Il a permis le lancement de l'entreprise.
它了公司的立。
La piscine redonne vie à un couple mythique et c'est Delon qui en est à l'origine.
《游泳池》让这一神话般的情侣重新焕发活而这一切都是德龙的。
Enfin des choses très progressives, de façon à permettre ce changement d’attitude, sans créer des chocs.
最后,这些措施都会渐进的实施,以便态度的改变,而不会造。
Hong Niang a aidé cette jeune fille et à la fin, les deux amoureux se sont mariés.
她劝解小姐的母亲,最终了小姐与书生的美好姻缘。
Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.
“真了不起,大家在使劲,想使首次横越大洋航行在秋季前举行。
Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.
欧也妮常常责备自己无形中了母亲的病,慢慢在折磨她的残酷的病。
Ces éléments font l'identité du Mali, un enjeu important pour l'éducation des jeunes Maliens à l'époque de la mondialisation.
这些要素了马里的身份,为全球化时代马里青年教育的重要课题。
Et cet événement a donné lieu à ce qui peut être considéré comme la première collaboration scientifique internationale de l’Histoire.
这一事件了历史上第一次国际科学合作。
Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.
而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来他跟她的接触。
« Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels » , affirme Londres.
“犯罪集团鼓励和的过境点”,伦敦说。
Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.
对于左派来说,它过于压抑,因为它会大量的驱逐。
Bardot, c'est aussi un style qui a contribué au mythe.
- 芭铎也是神话的一种风格。
Louis-philippe multiplie donc les signaux qui permettent un rapprochement avec le Royaume-uni.
路易-菲利普因此多次发出信号,与英国的和解。
Et en cette période difficile, le monde a besoin d'un pape diplomate et conciliateur.
在这段艰难时期,世界需要一位善于外交、能和解的教皇。
Peut-elle vraiment produire une négociation avec de part et d'autre des gagnants ?
她真的能一场双方都赢的谈判吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释