有奖纠错
| 划词

The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire.

齐默"一夜名要归于提姆〃萨谬尔,是他为他们而努力这部记录影片。

评价该例句:好评差评指正

BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.

我对他持之以恒地谈判获得结果精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Merci à toutes les personnes qui ont rendu ce film possible, Bill Murray en particulier.

感谢所有参与和这部影片人,特别是Bill Murray。

评价该例句:好评差评指正

Son tranchant contribue à son succès .

果断了他

评价该例句:好评差评指正

Un décret crée le Muséum central des arts de la République.

一份政令了共和国中央艺术博物馆建立。

评价该例句:好评差评指正

De la colère entre dans sa décision.

愤怒决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.

这些事态发同时了期望、恐慌、紧张和猜疑。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également impliqué les entreprises libériennes.

我们还利比里亚商界参与。

评价该例句:好评差评指正

La France a souhaité et a obtenu un débat sur de nouveaux sujets.

法国呼吁并“新问题”进行辩论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives conjointes sont en cours pour atteindre cet objectif.

有关方面目前正在开一些联合行动来这一点。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation fournit un cadre qui étend les effets des conflits.

全球化了一种扩冲突影响框架。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a réuni un premier groupe de 12 enfants sierra-léonais avec leur famille.

红十字委员会已首批12名此类塞拉利昂儿童与家人团聚。

评价该例句:好评差评指正

J'ai donné aux deux parties l'assurance que l'Organisation se tenait prête à concourir à l'entreprise.

我已向双方保证,联合国随时准备提供协助这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Je leur demande de consolider leurs partenariats existants que les femmes ont pu renforcer.

请他们在现有、妇女帮助伙伴关系基础上更上一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Les avancées réalisées jusqu'ici sont largement à porter au crédit de cette action salutaire.

在很大程度上,迄今所取得是它们积极行动

评价该例句:好评差评指正

Tout cela ne peut favoriser la concorde au sein de ce monde en perpétuelle mutation.

所有这些都无法在这一持续变化世界中伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En ce nouveau millénaire, ces deux facteurs doivent être encouragés dans nos relations.

在这个新千年,必须在我们关系中这两个因素。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans d'autres pays développés, le chômage a aggravé les inégalités, la misère et l'exclusion.

然而,在一些发达国家,失业了不平等、贫穷和社会排斥情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation fait également office d'"intermédiaire impartial" s'agissant de nouer des partenariats avec le secteur privé.

工发组织还是私营部门彼此形伙伴关系“诚实中间人”。

评价该例句:好评差评指正

Cette suspension a contribué à paralyser les enquêtes.

停止逮捕令停止调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


misogyne, misogynie, misonéisme, misonéiste, misopsychie, mispickel, misregistration, miss, missel, missi dominici,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Pour la préparer, pour la provoquer, pour la précipiter.

为总统选举做准备,并激发和它的发生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’importe, reprit de Villefort, je dis que ce mariage doit se faire, madame !

“不管怎样,”维尔说,“一定要这门亲事,我主意已定。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et c’est vous, comte, qui avez fait ce mariage ? demanda Beauchamp.

“而您,伯爵,是您的吗?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il a aussi contribué au massacre des Juifs d'Europe de l'Est.

他还了对东欧犹太人的屠杀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le contexte est favorable à un coup d'État.

这样的了政变的发生。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Il a permis le lancement de l'entreprise.

了公司的立。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La piscine redonne vie à un couple mythique et c'est Delon qui en est à l'origine.

《游泳池》让这一神话般的情侣重新焕发活而这一切都是德龙的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Enfin des choses très progressives, de façon à permettre ce changement d’attitude, sans créer des chocs.

最后,这些措施都会渐进的实施,以便态度的改变,而不会造

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Hong Niang a aidé cette jeune fille et à la fin, les deux amoureux se sont mariés.

她劝解小姐的母亲,最终了小姐与书生的美好姻缘。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pardon ; on a poussé les travaux avec ardeur pour que la première traversée ait lieu avant l’automne.

“真了不起,大家在使劲,想使首次横越大洋航行在秋季前举行。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Souvent Eugénie se reprochait d’avoir été la cause innocente de la cruelle, de la lente maladie qui la dévorait.

欧也妮常常责备自己无形中了母亲的病,慢慢在折磨她的残酷的病。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ces éléments font l'identité du Mali, un enjeu important pour l'éducation des jeunes Maliens à l'époque de la mondialisation.

这些要素了马里的身份,为全球化时代马里青年教育的重要课题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et cet événement a donné lieu à ce qui peut être considéré comme la première collaboration scientifique internationale de l’Histoire.

这一事件了历史上第一次国际科学合作。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费尽心机来他跟她的接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年12月合集

« Des traversées encouragées et facilitées par des groupes criminels » , affirme Londres.

“犯罪集团鼓励和的过境点”,伦敦说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Pour la gauche, c'est trop répressif parce que ça va faciliter un grand nombre d'expulsions.

对于左派来说,它过于压抑,因为它会大量的驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Bardot, c'est aussi un style qui a contribué au mythe.

- 芭铎也是神话的一种风格。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Louis-philippe multiplie donc les signaux qui permettent un rapprochement avec le Royaume-uni.

路易-菲利普因此多次发出信号,与英国的和解。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Et en cette période difficile, le monde a besoin d'un pape diplomate et conciliateur.

在这段艰难时期,世界需要一位善于外交、能和解的教皇。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Peut-elle vraiment produire une négociation avec de part et d'autre des gagnants ?

她真的能一场双方都赢的谈判吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mi-temps, miter, mi-terme(à), miteux, mithra, mithracisme, mithriacisme, mithriaque, mithridatisation, mithridatiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端