Les Roms sont sous-représentés parmi les bénéficiaires de mesures de promotion de l'emploi.
罗姆人在就业措施受益者中为数很少。
La Commission note aussi le début de l'élaboration toujours par le même ministère d'une loi sur la promotion de l'emploi, qui traitera de la définition des chômeurs et fixera les types, formes et cadres des mesures de promotion de l'emploi.
委员还注意到,该部正开始起草一项关于就业法,该法将包括失业者定义,并确定就业措施种类、形式和框架。
Les programmes qui reflètent cette continuité entre l'interdiction du travail des enfants et les mesures de promotion de l'emploi des jeunes permettront d'atteindre le double objectif de protection du droit des enfants à ne pas travailler et du droit des jeunes à travailler.
能反映严禁童工及青年就业措施方将有助于实现既维护儿童“不工作”权利又确保青年“工作”权利这个双重目标。
Faible taux d'emploi, particulièrement pour les âgés; Coûts du travail élevés; Insuffisance des incitations financières en faveur de l'emploi; Insuffisance des efforts en matière d'apprentissage tout au long de la vie; Nécessité de renforcer la flexibilité et le dynamisme du marché du travail.
就业率低,特别是对老年人而言; 劳动成本高; 就业财政激励措施不充足; 在人一生中对职业培训投入力量不足; 必须加强劳动力市场灵活性和动力。
Comme ce sont surtout les femmes qui font du travail bénévole social et qui se heurtent à des difficultés sur le marché du travail, le certificat de travail bénévole représente à la fois une reconnaissance du travail non rémunéré par la société et un moyen important de faciliter le retour des femmes sur le marché du travail.
由于妇女主要从事社志愿工作,就面临再就业困难,志愿工作证既表明了社对妇女无薪工作认可,也构成了妇女再就业重要措施。
En ce qui concerne les mesures juridiques visant à promouvoir le travail des femmes, ainsi que le regroupement des mesures relatives à l'assurance chômage et à l'assistance sociale dans ce qu'il convient d'appeler «la prestation de chômage de type II», des centres d'emploi ont été mis sur pied pour les chômeurs difficiles à placer et les chômeurs à long terme, même s'ils ne peuvent bénéficier des lois relatives à la promotion de l'emploi.
至于妇女就业法律措施,失业和社救济措施被并入所谓“失业补助II”,对于那些难安置和长期失业人员来说,如果不能根据失业法领取津贴,那么政府还为他们成立了就业中心。
Le but du Gouvernement fédéral, à savoir une meilleure conciliation du travail et de la vie privée, est prise en compte dans les règlements en vue de permettre le travail à temps partiel et des solutions sensibles aux besoins des familles, les mesures actives de promotion de l'emploi (art. 8a du Titre III du Code de la sécurité sociale), ainsi que dans le droit à l'emploi à temps partiel prévu au paragraphe 3 de l'article 12 du Titre III du Code.
《社规范书之三》第12条第4款规定新《兼职就业权利法》包含为确保提供能够兼顾家庭兼职而制定规定及为积极就业而采取措施(《社规范书之三》第8a条),这些规定和措施都考虑了联邦政府更好地协调私人生活和工作关系目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。