有奖纠错
| 划词

Les contrôles aux frontières sont de la responsabilité de la Sûreté publique monégasque.

边界管制由摩纳哥负责。

评价该例句:好评差评指正

Ce service a pour tâche principale de recueillir et d'analyser le renseignement.

瑞典要负责处理情报收集和分析工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce pouvoir a été délégué au Secrétaire à la sécurité.

行政长官已把这项权力转授予长。

评价该例句:好评差评指正

La Sûreté de l'État collabore étroitement avec ses entités sœurs à l'étranger, à travers des arrangements précis et opérationnels.

国家通过明确和实用的排,同国外兄弟实体密切协作。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes font l'objet d'un contrôle au fichier des personnes recherchées et aux archives de la Direction de la Sûreté publique.

所有人员都必须与通缉人员的档案和的档案核对。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une conversion au civil de ces services puisse présenter certains avantages, le maintien du statu quo actuel paraît encore plus avantageux.

尽管将这一机构改为民事非警察部门的做法可能具有某些益处,但将维持作为警察组织的益处似乎更大。

评价该例句:好评差评指正

Aucune décision n'a encore été prise en ce qui concerne les propositions de caractère général portant sur l'organisation future des services de sécurité.

至于有关今后改组的一般建议,现未作出任何决定。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il existe à Monaco un organisme unique de Police - la Sûreté publique - qui est compétente en matière de narcotiques, de délinquance financière et de sécurité.

因此,摩纳哥只有一个警察机构——,负责毒品、金融犯罪和全各方面问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.

这种活动是由总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央或由其他单位的特设中心负责进行。

评价该例句:好评差评指正

Les informations recueillies en Principauté de Monaco sont communiquées par la Direction de la Sûreté publique aux services de police étrangers susceptibles d'être intéressés dans le cadre du réseau Interpol.

将摩纳哥公国收集的情报通过刑警组织网络向可能感兴趣的外国警察部门通报。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du gouvernement de la RASHK, le Secrétaire à la justice, le Secrétaire à l'environnement, aux transports et aux travaux publics, et le Secrétaire à la sécurité sont des femmes.

就以香港特区政府来说,律政司司长、环境运输及工务长和长均是女性。

评价该例句:好评差评指正

Selon de nouvelles informations de source confidentielle, Mourad aurait de nouveau été transféré de la prison de Ben Aknoun au centre de détention de Benni Messous (appartenant à la sûreté militaire).

根据新的机密消息,Mourad再次从Ben Aknoun监狱被转移到Benni Messous拘留中心(下属于军事)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, celui-ci est effectué conjointement par la Sûreté publique monégasque (contrôle physique des documents) et la Police de l'air et des frontières française (PAF) (contrôle du fichier informatique Schengen).

在这种情况下,上述管制由摩纳哥(实际检查证件)和法国航空和边界警察(管理申根地区的电脑档案)联合执行。

评价该例句:好评差评指正

La Sûreté publique de Monaco est compétente pour effectuer les enquêtes liées aux crimes et délits contre la sûreté de l'État, contre les personnes et les biens et à en rechercher les auteurs.

摩纳哥有权调查妨害国家全、损害人身和财产的大小罪行,并搜寻罪犯。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 février) Le 16 février, il a été signalé que la veille, dans le courant de la matinée, des militaires israéliens avaient abattu un membre du Service palestinien de sécurité préventive.

2月16日,据报道,在前一天早晨,以色列士兵开枪杀死巴勒斯坦预防一名人员。

评价该例句:好评差评指正

La PAF est prévenue de chaque arrivée d'un vol hors Schengen par la Sûreté publique monégasque qui est elle-même alertée par les contrôleurs aériens à réception d'un plan de vol (préavis minimum d'une heure).

摩纳哥把来自申根地区境外的每个航班的到达通知法国航空和边界警察,空中交通管制员也把收到的飞航计划(至少在一小时前预先)通知摩纳哥

评价该例句:好评差评指正

En 2004, la Cour d'appel suprême de la Région a eu l'occasion de se pencher sur les critères applicables lors de l'examen de ce genre de plainte dans l'affaire Secretary for Security c. Sakthevel Prabakar.

二零零四年,香港特区终审法院在长 诉 Sakthevel Prabakar 16 一案中,阐明适用于甄别这类申索的标准。

评价该例句:好评差评指正

Six mois plus tard, M. Merabet, un voisin des auteurs, a reconnu Mourad Kimouche et Djamel Chihoub dans la prison de Ben Aknoun (appartenant à la sûreté militaire), alors qu'il recherchait son propre fils disparu six mois après Mourad Kimouche.

六个月之后,提交人的一名邻居Merabet先生在Ben Aknoun监狱(下属军事)见到了Mourad Kimouche和Djamel Chihoub;当时他在寻找自己的儿子,他儿子在Mourad Kimouche失踪后六个月失踪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间和膳宿公寓的营业执照持有人必须每天上午向提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

评价该例句:好评差评指正

Pour séjourner en Principauté, tout étranger âgé de plus de 16 ans et qui remplit les conditions énoncées ci-dessus, est tenu dans les huit jours de son arrivée d'effectuer une demande de carte de séjour auprès de la Direction de la Sûreté publique.

年龄超过16岁而符合上述各种规定的外国人,如果要在摩纳哥居留,必须在到达后八天之内向申请居留证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低辛烷值汽油, 低学历, 低血钾周期性麻痹, 低血浆蛋白, 低血容量, 低血糖, 低血糖的, 低血糖性昏厥, 低血糖性昏迷, 低血糖休克,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接