有奖纠错
| 划词

Il garde une attitude fixe pour prendre une photo.

为了拍照,他保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Si ce genre de position est gardé trop longtemps, cela accroît le risques de TMS.

如果这种保持时间过长,就容易导致肌肉障碍。

评价该例句:好评差评指正

Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.

在工作岗位上保持不动是违背人体生理学

评价该例句:好评差评指正

Sachez par ailleurs que même si votre posture est correcte, il est mauvais de rester figé des heures durant.

而就算你确,如果长时间保持一个不动也对身体没好处。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les femmes entrant dans cette catégorie travaillent, ce doit donc être compte dûment tenu de leur état morphofonctionnel et physiologique, et en leur évitant tout stress, toute exposition à certaines substances chimiques ou ionisées et en ne leur faisant pas porter ou soulever de poids ni rester en position orthostatique pour des périodes de temps prolongées.

让这些妇女进入工作场所时,应考虑她们体能和生理状况,避免让她们受到惊吓,不要让她们接触化学物品和电离物品,并应避免让她们搬运重物及长时间保持站立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher, rapprovisionnement, rapprovisionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Et on reste et on relâche la nuque.

我们保持这个姿,把颈部放松。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert était placé sur le côté gauche, et il fut maintenu dans cette position.

赫伯特往左侧身躺保持这个姿

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils restèrent ainsi, fixant tous les deux les étoiles dans le ciel.

他们一直保持这个姿天上闪烁群星。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Appesantie par la fatigue d’un bien trop long voyage, elle avait l’impression que les marches se dérobaient sous ses pas.

这趟漫长旅行耗尽了苏珊全部精神,在走上台阶时候,她甚至觉得无法保持站立姿

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est dans la position la plus favorable pour que les plaies du dos et de la poitrine puissent suppurer à l’aise, et un repos absolu est nécessaire.

“这个姿对于他背上和胸部脓最有利,应该保持这个姿,现在必须让他保持绝对休息。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, un peu après minuit, le capitaine Nemo fit un mouvement suprême, et il parvint à croiser ses bras sur sa poitrine, comme s’il eût voulu mourir dans cette attitude.

午夜刚过,尼摩船长竭尽全力把两臂交叉在胸前,他好象打算在死后保持这个姿

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était toujours dans la même posture, la poitrine pliée sur la table, la tête appuyée à plat sur les bras, entouré de verres, de chopes et de bouteilles.

他老是保持同一种姿,胸部俯向桌面,头平伏在手臂上,周围有玻璃杯、啤酒杯和酒瓶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelques heures avant que la barricade fût attaquée, il avait pris une posture qu’il n’avait plus quittée, les deux poings sur ses deux genoux et la tête penchée en avant comme s’il regardait dans un précipice.

在街垒受到攻击几个小时以前,他便坐在那里,两个拳头抵在膝上,头向前伛,仿佛是在望一个什么危崖深谷,几个钟头过去了,他一直保持这一姿,没有改变过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raquetier, raquette, rare, raréfactibilité, raréfaction, raréfiable, raréfié, raréfier, rarement, rarescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接