有奖纠错
| 划词

Ce nouveau programme a été rédigé pour, et avec, les enfants du monde.

这项新的议程是为并同一道拟订的。

评价该例句:好评差评指正

On trouve ces enfants dans le monde entier et leur situation exige une attention particulière.

这种各地都有,他们的处境应特别的注意。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants chinois constituent le cinquième de la population enfantine mondiale.

中国占了人口的五之一。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants sont massacrés à travers le monde.

各地遭杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants chinois représentent la cinquième partie de tous les enfants du monde.

中国总数的五之一。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes et les enfants représentent plus de la moitié de la population mondiale.

青年和人口的一半以上。

评价该例句:好评差评指正

Un monde digne des enfants est possible.

一个适合于是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons aussi louer le travail de l'UNICEF dans l'intérêt des enfants du monde.

我们还要赞扬基金会为所做的工作。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'enfants s'ajoutent chaque année à la population mondiale.

每年都有数百万加入人口。

评价该例句:好评差评指正

Nous souscrivons à l'idée communément reconnue que les enfants sont l'avenir du monde.

我们有一个共同的认识,的未来。

评价该例句:好评差评指正

Un monde digne des enfants serait salutaire pour les nôtres.

一个适合于则是我们的拯救。

评价该例句:好评差评指正

Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.

我相信,我们将能够共同建设一个适宜

评价该例句:好评差评指正

Engageons-nous aujourd'hui à créer un monde digne des enfants.

让我们今天作出保证,保证建立一个适宜

评价该例句:好评差评指正

La création d'un monde réellement digne des enfants n'implique pas seulement l'absence de guerres.

创造一个确实适合并非简单地意味着没有战争。

评价该例句:好评差评指正

La guerre, la violence et l'instabilité politique continuent de porter d'épouvantables atteintes au monde des enfants.

战争、暴力和政治不稳定继续给带来令人发指的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est intitulé « Un monde digne des enfants ».

“适合生长的”。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci devraient nous guider pour réaliser un monde fait pour eux.

当我们为建设一个适合而努力时应当遵循这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à bien des égards de changer le monde pour les enfants.

在许多各种大小不同的方面,我们为改变承担了责任。

评价该例句:好评差评指正

Demain sera trop tard pour les enfants du monde.

明天对来说就太迟了。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie a fait des progrès sensibles depuis le Sommet mondial pour les enfants.

马来西亚自问题首脑会议以来取了显著的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir, amordancer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand les enfants commencent à voir, ils sourient ; quand une fille entrevoit le sentiment dans la nature, elle sourit comme elle souriait enfant.

儿童睁眼看到世界,少女在大自然中发见感,象她儿时一样

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Clément Moutiez : Madame Mouren, sur cette question des jeux qui entraînent l’enfant dans une vie virtuelle, est-ce que vous, vous ne pensez pas que ces jeux-là sont peut-être plus dangereux que d’autres plates-formes ?

克莱蒙 穆铁:穆朗女士,关于儿童迷虚拟世界问题,您,不认为这些可能会比别平台更危险吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les enfants ont le droit de travailler, si certaines conditions sont respectées, Ainsi, des textes internationaux, comme la Convention Internationale des Droits de l’Enfant où la convention 182, encadre le travail des enfants avec des règles très strictes.

儿童是有权工作, 如果遵循某些条款话,因此,一些国际法律条文,比如《世界儿童权利公约》第182条条款,通过一些严格规定来限制童工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette, amourettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接