有奖纠错
| 划词

1.La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.

1.批准加蓬候选人充任会议副主席。

评价该例句:好评差评指正

2.Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.

2.并且极征聘其中一些人来充任秘书处复杂紧急情况部门的位,以增加总部具有外地经验的工作人员人数。

评价该例句:好评差评指正

3.Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.

3.如果联合国人员不只是驻扎在某一领土,而在实际上充任了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.

4.秘书处该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够对目前和今后挑战的人充任工作人员。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.

5.主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表充任表示满意。

评价该例句:好评差评指正

6.Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.

6.儿童并被逼迫充任弹药和装备的搬运工,因此临的危险与战斗员相同。

评价该例句:好评差评指正

7.Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.

7.公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防人员等,仍给人以只有男子才有资格充任的印象。

评价该例句:好评差评指正

8.Les magistrats de ces tribunaux sont à la fois procureur et juge dans la même affaire, et ils sont choisis pour leur engagement idéologique à l'égard du système.

8.革命法院的法官对同一案例既充任检察官、又充任法官,而法官是根据其在意识形态上对这种体制的坚信程度而选定的。

评价该例句:好评差评指正

9.Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires.

9.联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在平等条件之下,充任任何务,不得加以限制。

评价该例句:好评差评指正

10.J’ai pris bonne note de votre candidature mais j’ai le regret de vos faire savoir que je ne peux donner suite à votre demande car tous nos postes sont pourvus.

10.我已获悉您的求申请,但我要很遗憾地通知您我无法答复您的要求,因为我们所有位都已有人充任

评价该例句:好评差评指正

11.Les dépenses au titre du personnel temporaire se chiffreraient à 116 300 dollars pour la période restant à courir de l'exercice biennal 2004-2005 et à 823 300 dollars pour l'exercice biennal 2006-2007.

11.关于与提供一般临时助理人员充任额外的D-2和P-5员额相关的费用,估计2004-2005两年期剩余部分为116 300美元,2006-2007两年期为823 300美元。

评价该例句:好评差评指正

12.Enfin, lors d'exercices et d'opérations (PSO de grande échelle), un poste de "Legal Advisor" est dorénavant prévu et est attribué à un représentant de la Direction Générale Appui Juridique et Médiation.

12.最后,在训练和行动(大规模和平支援行动)期间,要设置一个“法律顾问”位,由法律支助和调解总局的代表充任

评价该例句:好评差评指正

13.Il remplit également les fonctions de Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et de Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne.

13.药物管制署执行主任还充任药物管制和犯罪预防厅的执行主任和联合国维也纳办事处总干事。

评价该例句:好评差评指正

14.Lorsque l'ONU joue en fait le rôle de gouvernement, il se peut qu'il y ait eu précédemment des difficultés particulières pour mettre en cause la responsabilité d'agents de l'État dans l'État hôte.

14.在联合国实际上充任该国政府的情况下,在要求国家人员到接受国出庭澄清事实以前可能会有特殊的困难。

评价该例句:好评差评指正

15.Toute proposition visant à éviter le risque qu'une immunité débouche sur une impunité doit faire le départ entre les situations où l'ONU est, de fait, le gouvernement, et celles où elle est présente aux côtés d'une forme de gouvernement national.

15.任何旨在避免因豁免而造成逍遥法外情况这种风险的建议都区分两种情况,一种是联合国实际上已经充任地政府,另一种是联合国参与某种形式本国政府一起开展行动。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans leur réaction au rapport du groupe de rédaction, plusieurs participants ont souligné qu'il fallait étudier les options disponibles du point de vue des mécanismes de financement existants sans pour autant ignorer la possibilité de se doter d'un mécanisme inédit.

16.若干位与会者针对该起草小组的报告强调说,需要在不放弃建立一个新的财务机制的可能性的同时,探讨利用现有机制充任财务机制的各种可能性。

评价该例句:好评差评指正

17.Le fonctionnaire de l'information serait le porte-parole du Représentant personnel du Secrétaire général et chef de la Mission et serait chargé en outre d'élaborer et de mettre en oeuvre un programme de diffusion d'informations sur les activités et les objectifs de la Mission.

17.新闻干事充任秘书长个人代表和特派团团长的发言人,拟订和执行有效传播关于联阿特派团各项活动和目标的新闻方案。

评价该例句:好评差评指正

18.À cet égard, mon pays estime que l'on peut renforcer le rôle de l'AIEA de façon à ce qu'elle fasse office de canal principal pour le transfert des technologies nucléaires en vue de développer la coopération en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire.

18.对此,我国认为,国际原子能机构的作用可以进一步加强,从而充任转让核技术以加强和平利用核能方合作的主要输导者。

评价该例句:好评差评指正

19.Si l'on peut admettre que des retraités soient recrutés à titre temporaire pour répondre aux besoins ponctuels des services linguistiques, l'engagement excessif de hauts fonctionnaires du Secrétariat à la retraite en qualité de consultants ou de conseillers contrevient clairement aux résolutions de l'Assemblée générale.

19.在语文服务部门聘用退休人员充任临时助理人员是可以接受的,但过度征聘已退休的秘书处高级工作人员提供咨询或顾问服务的做法与大会决议背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

20.Une surveillance préventive permettra d'empêcher de tels incidents grâce à une présence constante, 24 heures sur 24, là ou de tels incidents sont susceptibles de se produire, y compris dans les camps, et cette surveillance, par son rôle de médiation, empêchera l'escalade des conflits et l'accroissement de l'insécurité.

20.通过保证在这种事件可能发生的地点,包括营地一天24小时都有人员在场,以及通过充任调解人以帮助防止冲突和不安全的升级,极的监测将有助于防止这种事件的发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bémol, bémoliser, Ben, bénactyzine, Benadryl, bénard, benchmark, benchmarking, Benda, Bendien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端