Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
币兑换商被控违反第177号法令被捕和受到拘留。
De même, il a été souligné que les établissements de change présentaient un risque croissant, car les activités de blanchiment de capitaux se repliaient sur les secteurs non financiers du fait du renforcement de la surveillance du secteur financier.
还应提请注意
币兑换商涉嫌洗钱活动
风险,由于金融部门加紧监控,洗钱者把其违法活动转移到非金融机构。
La Commission bancaire est chargée, pour sa part, de contrôler le respect par les établissements de crédit, les entreprises d'investissement et les changeurs manuels des dispositions législatives et réglementaires qui leur sont applicables et de sanctionner le cas échéant les manquements constatés.
银行委员会负责监督信贷机构、投资公司和
体
币兑换商遵守对其适用
法律法规,并在必要时处罚经确认
违规行为。
La Banque centrale de Sri Lanka a publié, à l'intention de toutes les banques commerciales et spécialisées, bureaux de change officiels, agences de voyage, sociétés émettant des cartes de crédit, agences de virements de fonds et autres sociétés financières, des circulaires leur donnant pour instructions de respecter scrupuleusement le Règlement No 1 de 2001.
斯里兰卡中央银行已向各商业银行和专业银行、指定外币兑换商、旅行社、信用卡公司、
币划拨机构和其他金融公司印发了有关通知,内载应当相应严格遵守
各项指示。
Comme il a déjà été mentionné (voir les chapitres V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière et IV sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière), lorsqu'un bien grevé est vendu, le créancier garanti conserve sa sûreté sur le bien initialement grevé et obtient en outre une sûreté réelle mobilière sur le produit de la vente (il peut s'agir d'espèces, de créances, voire même d'autres biens en cas de troc ou d'échange) (pour la définition du “produit”, voir Introduction, section B, Terminologie).
如前文所述(见关于担保权对抗第三方
效力
第五章和关于担保权
设定
第四章),当担保资产出售时,有担保债权人保留其在原担保资产上
担保权,并取得出售后所得收益(其中可包括现金、应收款,在易
贸易人和兑换商
交易中甚至还包括其他资产)上
担保权(“收益”
定义见导言,B节,术语表)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。