有奖纠错
| 划词

Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.

兑换被控违反第177号法令被捕和受到拘留。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration des douanes a également en charge la police des officines de change manuel pour le compte de la Commission bancaire.

海关当局还替银行委员会管制兑换

评价该例句:好评差评指正

Par contre, au cours de la même période, seulement 17 opérations suspectes avaient été communiquées par les plus de 5 000 établissements de change que compte l'Espagne.

与这些数字对比之下,在同期从兑换商只收到17宗可疑交易报告,而在西班牙有超5 000兑换

评价该例句:好评差评指正

Des poursuites administratives sont en cours à l'encontre de trois établissements de crédit, deux établissements de change (suspendues en ce qui concerne l'un d'eux dans l'attente d'une décision judiciaire).

现正处理3信用机构和2兑换(其中一因现行法律诉讼程序而暂时停业)行政起诉案卷。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion ne recouvre normalement pas les véhicules ou les liquidités, mais ces biens sont évalués dans cette catégorie s'ils sont tenus en stock (ceci s'applique dans le cas des vendeurs d'automobiles et des cambistes).

通常不包括就车辆或现金索赔,但如果其作为持有,这些物项作为价(适用于汽车经销商和兑换情况)。

评价该例句:好评差评指正

De même, il a été souligné que les établissements de change présentaient un risque croissant, car les activités de blanchiment de capitaux se repliaient sur les secteurs non financiers du fait du renforcement de la surveillance du secteur financier.

还应提请注意兑换涉嫌洗钱活动风险,由于金融部门加紧监控,洗钱者把其违法活动转移到非金融机构。

评价该例句:好评差评指正

La Commission bancaire est chargée, pour sa part, de contrôler le respect par les établissements de crédit, les entreprises d'investissement et les changeurs manuels des dispositions législatives et réglementaires qui leur sont applicables et de sanctionner le cas échéant les manquements constatés.

银行委员会负责监督信贷机构、投资公司和兑换遵守对其适用法律法规,并在必要时处罚经确认违规行为。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale de Sri Lanka a publié, à l'intention de toutes les banques commerciales et spécialisées, bureaux de change officiels, agences de voyage, sociétés émettant des cartes de crédit, agences de virements de fonds et autres sociétés financières, des circulaires leur donnant pour instructions de respecter scrupuleusement le Règlement No 1 de 2001.

斯里兰卡中央银行已向各商业银行和专业银行、指定外币兑换、旅行社、信用卡公司、币划拨机构和其他金融公司印发了有关通知,内载应当相应严格遵守各项指示。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a déjà été mentionné (voir les chapitres V sur l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière et IV sur la constitution d'une sûreté réelle mobilière), lorsqu'un bien grevé est vendu, le créancier garanti conserve sa sûreté sur le bien initialement grevé et obtient en outre une sûreté réelle mobilière sur le produit de la vente (il peut s'agir d'espèces, de créances, voire même d'autres biens en cas de troc ou d'échange) (pour la définition du “produit”, voir Introduction, section B, Terminologie).

如前文所述(见关于担保权对抗第三方效力第五章和关于担保权设定第四章),当担保资产出售时,有担保债权人保留其在原担保资产上担保权,并取得出售后所得收益(其中可包括现金、应收款,在易贸易人和兑换交易中甚至还包括其他资产)上担保权(“收益”定义见导言,B节,术语表)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cinquième, cinquièmement, cintrage, cintre, cintré, cintrement, cintrer, cintres, cintreuse, CIO,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端