有奖纠错
| 划词

Est-ce que je peux toucher ce mandat ?

兑现这张汇票吗?

评价该例句:好评差评指正

167 Monsieur, est-ce que je peux toucher ce mandat ?

兑现这张汇票吗?

评价该例句:好评差评指正

On tire une lettre de change sur la mort.

人们签发由死神兑现的期票。

评价该例句:好评差评指正

"Je venais d’honorer ma promesse" - se souvient-elle, après avoir rendu visite aux Wang.

兑现的诺言。”

评价该例句:好评差评指正

La menace est parfois mise à exécution, parfois non.

这种威胁有时兑现,有时并不兑现

评价该例句:好评差评指正

Ce chèque ne peut pas être touché,c'est un chèque en blanc.

这张支票不能兑现,是张空头支票。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements que nous prenons doivent avoir un sens.

们许下的诺言必须兑现

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, leur détermination n'a pas été suivie d'effet.

这种决心显然兑现

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a instamment demandé aux partenaires de développement d'honorer leurs engagements.

他促请发展伙伴兑现承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor compte sur l'exécution de ces obligations.

四方等待这些承诺得到兑现

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces engagements seront pleinement respectés.

们期望这些承诺得到兑现

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été donné suite à ces assurances.

但是这些保证至今兑现

评价该例句:好评差评指正

Il importe que tous les pays honorent les engagements qui y sont énoncés.

所有国家必须兑现公约承诺。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses promesses d'aide n'ont toujours pas été exaucées.

许多援助承诺仍然兑现

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs doivent s'efforcer au maximum d'honorer les engagements qu'ils ont pris.

捐助方必须努力兑现其承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses faites par les partenaires de développement ne sont pas tenues.

发展伙伴的承诺并兑现

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de voir la mise en oeuvre effective de ces décisions.

们希望看到这一保证得到兑现

评价该例句:好评差评指正

Les promesses de ressources extérieures restent évasives.

外来资源的承诺仍然难以兑现

评价该例句:好评差评指正

Les annonces de contributions qui ont été faites à Paris n'ont pas été honorées.

在巴黎作出的保证兑现

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zirconium, zirconolite, zirconthermie, zirconyle, zircophyllite, zircosulfate, zircotherine, zircothermie, zirkélite, zirkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Il ne pourra jamais accomplir sa promesse. »

永远无法的承。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, lorsque ce que l’on dit en l’air retombe par la pointe.

“哼,如果随便讲话的真的就该负责。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, avec l’autorisation de bon-papa, je tiendrai la promesse que je vous ai faite.

“而经我祖父的允许,我就可以我对你出的。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.

我们正肩负重任,我将会回到这里再次发表演讲,来我对你们的承

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il eût pu, en effet, faire valoir, sinon des droits dont il n'était pas sûr, du moins les assurances qu'on lui avait données.

其实,完全可以要求,且不说自己也没有把握的权利,至少家向保证过的事情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan refusa ; mais, trouvant l’occasion bonne, il le pria de faire estimer le diamant qu’il lui remit, et dont il désirait faire de l’argent.

达达尼昂谢绝。但觉得机会难得,便将金刚钻交给,请估个价,想将金刚钻金。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le reçu de M. de Monte-Cristo vaut de l’argent ; passez ce reçu chez Rotschild ou chez Laffitte ; ils vous le prendront à l’instant même.

“基督山先生的收据等于是钱,您拿它到罗斯希尔德或拉费德的银行里去,们立刻可以给您。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’aime les hommes qui ne se soûlent pas, reprit-elle en se fâchant. Oui, j’aime qu’on rapporte sa paie et qu’on soit de parole, quand on a fait une promesse.

“我喜欢不喝酒的男,”热尔维丝生气地说,“是的,我喜欢男把薪水带回家,而且答应过别的事就应该。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'étais parvenu alors au terme de mon voyage, et en peu de temps j'eus autour de moi toutes mes richesses nouvellement recouvrées, les lettres de change dont j'étais porteur ayant été payées couramment.

在我已抵达旅行的终点。在短短的几天里,我带来的几张汇票;我新获得的财产,也都安全地转到我的手上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était humilié que ce héros dût quelque chose à ce bandit, et que la lettre de change tirée du fond du tombeau par son père sur lui, Marius, fût jusqu’à ce jour protestée.

这位英雄欠这个贼的情,父亲从墓底开给马吕斯的汇票至今没有感到是种羞辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Au cloître, on souffre pour jouir. On tire une lettre de change sur la mort. On escompte en nuit terrestre la lumière céleste. Au cloître, l’enfer est accepté en avance d’hoirie sur le paradis.

在修院里,们以受苦为达到欢乐的途径。们签发由死神的期票。们在尘世的黑暗里预支天上的光明。在修院里,地狱生活是当作换取天堂的代价而被接受的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zizyphus, zloty, zn, -zoaire, zoamylie, Zoanthaires, Zoantharien, zoanthropie, zoarium, zob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接