有奖纠错
| 划词

C'est ainsi que le Groupe justifie sa demande de visiter l'usine d'armes de Nakasongola.

是专家组要求参观纳卡松戈拉兵工厂的理由。

评价该例句:好评差评指正

De même, la Mission a vérifié l'application partielle de l'accord relatif à la fabrique de munitions.

核查团又核实已部分遵守有兵工厂的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, les soldats de la SFOR ont inspecté 141 sites d'entreposage d'armes et huit usines de munitions du Gouvernement.

间,稳定部队检查了141个武器储存地和8个政府兵工厂厂址。

评价该例句:好评差评指正

Dans une première lettre adressée au Gouvernement de la Fédération de Russie, le Groupe a avancé l'idée que les numéros de série pouvaient correspondre à ceux d'une fabrique d'armes particulière et demandé qu'on lui fournisse tout renseignement complémentaire sur ces numéros.

专家小组在给俄罗斯联邦政府的第封信函中表示,些序列号涉及某具体的兵工厂,要求提供些序列号的任何其他信

评价该例句:好评差评指正

Les engagements pris en ce qui concerne la prise en considération des besoins de la police civile nationale par la fabrique de munitions de l'armée et la mise à disposition de la bande de fréquences de télévision assignée à l'armée du Guatemala ont été pratiquement remplis.

使用军队兵工厂满足国家民警的需要以及处理分配给危地马拉军队的电视频道的承诺已基本上得到履行。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'attention du monde devrait être attirée sur le fait que le Kazakhstan, qui a été utilisé comme site d'essais nucléaires sous le régime soviétique, a démantelé son infrastructure et ses arsenaux nucléaires immédiatement après l'indépendance, marquant ainsi la première fois dans l'histoire qu'une nation possédant une telle force destructrice l'a abandonnée volontairement et déterminant sa future stratégie de sécurité globale.

例如,在苏维埃政权下被用作核试验场的哈萨克斯坦,在独立后很快拆除了大量核设施和兵工厂标志着历史上第次,个拥有种破坏性力量的国家自愿将之放弃,并随后确定了哈萨克斯坦的全球安全战略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pointerolle, pointes, pointeur, pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement, pointiller, pointilleusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.

镇压者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳无须计算弹药。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La répression a autant de régiments que la barricade a d’hommes, et autant d’arsenaux que la barricade a de cartouchières.

镇压者有垒中人员那联队,有垒中弹盒那

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les uns racontent qu’une fanfare sonnant la charge fut entendue du côté de l’Arsenal, les autres qu’un coup de poignard fut donné par un enfant à un dragon.

有人说听到在那边响起了冲锋号,有人说是有个孩子给一个龙骑兵一匕首。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait à Paris, à cette époque, dans un vieux logis borgne, rue Beautreillis, près de l’Arsenal, un juif ingénieux qui avait pour profession de changer un gredin en honnête homme.

当时在巴黎博特莱伊,靠近地方,在一所不三不四老房子里住着一个精明犹太人,他职业是把一个坏蛋化装成正派人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poiré, poireau, poireauter, poirée, poirier, poiroter, Poirson, pois, pois chiche, poiscaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接