Il n'existe ni service militaire obligatoire ni conscription forcée autorisés par le Gouvernement du Myanmar.
缅甸不实行兵役制,缅甸政府也不强行征兵。
Mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, continue à suivre cette situation et à protester, notamment contre l'incarcération par le Gouvernement érythréen de certains agents recrutés localement, sur la base de leurs obligations de service militaire.
我的特别代表勒格瓦伊拉·约瑟夫·勒格瓦伊拉正继续争取解决这一问题
提出抗议,这个问题还包括厄立特里亚政府以国家兵役制为理由对某些当地工作人员实行拘留。
Le service militaire n'étant généralement pas obligatoire pour les femmes (à l'exception d'Israël), elles étaient relativement peu nombreuses dans les forces armées (3 % en Allemagne et en Lettonie, 9 % en Irlande), et moins nombreuses encore aux grades très élevés.
由于对妇女一般不实行强制兵役制(只有以色列例外),因此妇女
武装部队中的人数仍然较低(例如
德国和拉脱维亚,妇女比例为3%;
爱尔兰,妇女比例为9%),
高层的人数就更少。
5) Le Comité fait observer aussi, que, si l'on regarde la pratique des États dans ce domaine, on constate qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, ont mis en place un dispositif de substitution à ce service et considère que l'État partie n'a pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaît aux auteurs.
员会还注意到,关于有关的国家惯例,越来越多的保持义务兵役制度的缔约国实行了义务兵役的替代办法;
员会认为,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人根据第十八条应有的权利,会产生什么特别不利影响。
Il a fait observer aussi, que, si l'on regardait la pratique des États dans ce domaine, on pouvait constater qu'un nombre croissant d'États parties au Pacte, qui maintiennent le service militaire obligatoire, avaient mis en place un dispositif de substitution à ce service et il a considéré que l'État partie n'avait pas montré quels désavantages particuliers découleraient pour lui du plein respect des droits que l'article 18 reconnaissait aux auteurs.
员会还指出,关于有关的国家惯例,越来越多的保持义务兵役制度的缔约国引入了义务兵役的替代办法;
员会还注意到,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人
第十八条下的权利,会产生什么特别的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il instaura le service militaire obligatoire dès l'âge de dix-huit ans, déclara d'utilité publique tous les animaux qui sillonnaient les rues après six heures du soir, et imposa aux hommes majeurs le port obligatoire d'un brassard rouge.
他从 18 岁开始实行义务兵役制,宣布所有在
6
以后在
游荡

都是公共事业,并强制成年男性佩戴红色臂章。