Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波
又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆
,
数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击波会经久不衰,并
远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elles ont sous-estimé, voire méconnu, la nécessité d'intégrer l'important secteur informel de l'économie qui ne cessait de se développer (au moyen de crédits adéquats à court terme et d'une amélioration du capital humain de la population qui dépendait de ce secteur, à moyen et à long terme) avec les secteurs qui bénéficiaient directement des poussées de croissance provenant de l'économie mondiale.
政府没有足够重视甚至忽视了将十分重要并在日益扩大的非正规经济部门(在短期通过提供适当的信贷,在中长期通过提高在这一部门中从业人员的人力资本)与那些
接从全球经济增长的冲击波中受益的各部门结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
普时间
技生活
普时间