有奖纠错
| 划词

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的梦魇。

评价该例句:好评差评指正

Oui, de simples mines explosives étaient peu coûteuses : autour de 5 à 10 dollars l'unité; les mines plus complexes à fragmentation coûtaient généralement entre 50 et 100 dollars.

只有冲击波杀伤雷是便宜的:每枚约5到10美更复杂的破片杀伤雷通常价为50到100美

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.

,爆冲击波一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时死自爆至77米范围内的大多数海洋物。

评价该例句:好评差评指正

Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.

原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击波的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.

另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击波会经久不衰,并远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont sous-estimé, voire méconnu, la nécessité d'intégrer l'important secteur informel de l'économie qui ne cessait de se développer (au moyen de crédits adéquats à court terme et d'une amélioration du capital humain de la population qui dépendait de ce secteur, à moyen et à long terme) avec les secteurs qui bénéficiaient directement des poussées de croissance provenant de l'économie mondiale.

政府没有足够重视甚至忽视了将十分重要并在日益扩大的非正规经济部门(在短期通过提供适当的信贷,在中长期通过提高在这一部门中从业人员的人力资本)与那些接从全球经济增长的冲击波中受益的各部门结合起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cohl, Cohnilembus, cohobage, cohobation, cohober, cohomologie, cohomologique, cohorte, cohue, coi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的普时间

L'onde de choc a été telle qu'elle a blessé plus d'un millier de personnes.

强烈的击波导致上千人

评价该例句:好评差评指正
学生活

Mais sur la Lune, aucune onde de choc.

但在月球上,不会产生击波

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le tonnerre, c'est le bruit de l'onde de choc que produisent les éclairs en traversant le ciel.

雷声是闪电穿过空时产生的击波发出的声音。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Une éruption si puissante qu'elle pulvérise deux îlots et déclenche plusieurs ondes de choc dans tout l'Océan Pacifique.

一次如此强大的喷发摧毁了两个小岛,并在整个太平洋引发了多重击波

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Le rayon d'action d'une bombe atomique s'étend au delà du rayonnement thermique et de l'onde de choc provoquée par l'explosion.

原子弹的作用范围超过了热辐射和爆炸击波

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un an après l'onde de choc mondiale, nous sommes retournés à Kaboul.

全球击波一年后,我们回到了喀布尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Derrière les murs du Parlement européen, l'onde de choc est sans précédents.

——在欧洲议会的围墙后,击波前所未有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il y a eu un éclair et, ensuite, une énorme onde de choc.

一道闪光,然后是巨大的击波

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

En Ukraine, le secteur des médias connait une onde de choc.

ZK:在乌克兰,媒行业正在经历击波

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

La découverte de ces corps a suscité une onde de choc mondiale.

的发现引起了世界范围的击波

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Mais, en tout cas, l'onde de choc se propage dans tout le pays.

但是,无论如何,击波正在全国蔓延。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En page intérieure, c'est " Macron, l'onde de choc" .

在内页上,它是“马克龙,击波”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Au même moment, Élisabeth Borne tente de désamorcer l'onde de choc de ses déclarations.

与此同时,Elisabeth Borne 试图平息她言论的击波

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

L'onde de choc de cette guerre ne fait que commencer.

这场战争的击波才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Les électeurs français comme allemands en ont décidé autrement, l'onde de choc sera durable.

法国和德国选民都做出了不同的决定, 击波将持续下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Même chez ces chrétiens, la mort du chef du Hezbollah, musulman chiite, a provoqué une onde de choc.

- 即使在这基督徒中,真主党领袖、什叶派穆斯林的去世也引起了击波

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Personne n'en est vraiment surpris, l'onde de choc est déjà passée, et les objectifs se braquent rapidement ailleurs.

没有人对此感到真正的惊讶, 击波已经过去,镜头也迅速转向了别处。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

C'est toute l'équation régionale qui est donc à revoir : l'onde de choc de Gaza risque d'aller très loin.

因此,整个区域方程需要重新审视:来自加沙的击波可能会波及很远。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Son avenir reste mystérieux, mais ce qui importe pour l'heure est de connaître l'ampleur de l'onde de choc à Moscou.

它的未来仍然是个谜, 但现在重要的是了解莫斯击波的强度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Plus récemment, en 2013, l'onde de choc de cette météorite avait fait 1600 blessés dans une ville de Sibérie, en Russie.

最近,在 2013 年,这颗陨石的击波在俄罗斯西伯利亚的一个城市造成 1,600 人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coigue, Coilia, coimage, coin, coinçage, coincé, coincement, coincer, coïncidence, coïncident,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端