有奖纠错
| 划词

Un nombre limité de cartes sera mis à la disposition de ces deux groupes.

数目有限的此类出入将发给这两类组织。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux installations portuaires est subordonné à la délivrance d'une autorisation par la capitainerie du port concerné.

在进出港口设施方面订有限制,由港务局负责核发出入

评价该例句:好评差评指正

Tous les représentants des médias devront présenter une carte d'identité ONU valide aux agents de sécurité de l'ONU à l'entrée.

在入口处,所有媒体代表必向联合国警官出示有效的联合国出入

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des médias devront s'adresser au Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias (téléphone : (212) 963-6934).

媒体记者出入由媒体核股(电话:(212)963-6934)签发。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les cartes d'accès de couleurs seront valides uniquement pour la durée des réunions de haut niveau et du débat général.

所有第二色标出入只在高级别会议和一般性辩论期间有效。

评价该例句:好评差评指正

En effet, contrairement à ce qu'il affirme, Israël n'exige des piétons palestiniens aucun permis pour se déplacer dans la vallée du Jourdain.

应该指出,与报告员的指称相反,以色列并不要求约旦区内的巴勒斯坦行人携带出入

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, tous les représentants des médias devront porter en permanence leur carte d'identité ONU et leur carte de presse nationale.

出于安全考虑,所有媒体代表必佩戴联合国出入及本国记者

评价该例句:好评差评指正

La loi procure aux victimes de violence familiale de nouveaux moyens de se protéger: ordonnances d'intervention d'urgence, ordonnances d'aide aux victimes et mandats d'entrée.

该法律规定通过制订紧急干预令、受害人援助令和出入向家庭暴力受害人提供更多寻求保护的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes d'identité des membres des escortes de sécurité accompagnant les dignitaires seront délivrées par le Service de la sûreté et de la sécurité (téléphone : (212) 963-2687).

要人警卫小组成员的出入由联合国安保和安全处(电话:(212)963-2687)签发。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'appui à la sécurité fournit un soutien logistique et administratif à la Section et met à jour la base de données des cartes d'identité et laissez-passer.

安保支助股为该科提供后勤和行政支助,维护安全出入和身份数据库。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir ces cartes d'accès, les intéressés doivent adresser à l'avance au Service du protocole et de la liaison une demande accompagnée de deux photographies en couleur au format passeport.

如需申请要人出入,应事先向礼宾和联络处提出申请,并交两张彩色护照照片。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que toute personne n'appartenant pas aux catégories susmentionnées ou ne possédant pas une carte d'identité ONU en cours de validité se verra refuser l'accès du Siège.

强调指出,非以上所列人员类别和没有佩戴有效出入者均不得进入联合国。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations concernant les cartes d'identité sont exécutées par deux fonctionnaires chargés des cartes d'identité (agents du Service mobile) et un assistant (agent des services généraux recruté sur le plan national).

出入和身份干事(外勤人员)和1名出入和身份助理(本国一般事务人员)进行出入和身份业务。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes les délégations gouvernementales (États Membres ou Observateurs), les cartes d'identité ONU seront délivrées au Bureau des cartes d'accès et d'identité, bureau U-100, 801 UN Plaza, dans le bâtiment de l'UNITAR.

所有代表团(会员国或观察员)请到位于联合国广场801号UNITAR大楼U-100室的出入和身份处领取出入

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des médias qui sont déjà titulaires d'une carte d'identité ONU en cours de validité seront autorisés à couvrir la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale sans avoir besoin d'une nouvelle accréditation.

已持有有效联合国出入的记者,不需要再办理第六十二届会议的专门采访。 所有其他记者必在大会会议开之前在线提交媒体登记表。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des médias titulaires d'une carte d'identité ONU en cours de validité seront autorisés à couvrir la réunion de haut niveau organisée par le Secrétaire général sans avoir besoin d'une nouvelle accréditation.

已持有有效联合国出入的媒体代表,不需要另行办理采访,即可报道秘书长的气候变化问题高级别活动情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur a informé la Commission qu'une décision concernant les cartes d'identité ONU relevait de la compétence du Bureau du protocole et que l'attention de ce bureau avait été appelée sur le problème.

司长告诉委员会说,发放出入事宜是礼宾办公室负责的,现已提请礼宾办公室注意此事。

评价该例句:好评差评指正

Sont également compris un bloc d'alimentation sans interruption de 5 kVa endommagé dans un accident de voiture et deux systèmes d'identification achetés par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) il y a presque 11 ans.

其中还包括一件在车祸中损坏的UPS 5KVA不间断电源装置,两套当初由联合国保护部队(联保部队)购买、使用寿命接近11年的出入和身份系统。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien avant la construction de la clôture de sécurité qu'actuellement, les Palestiniens souhaitant entrer dans Jérusalem doivent solliciter une autorisation d'entrée et peuvent entrer par des secteurs d'accès spécial conçus pour faciliter les contrôles de sécurité.

在建造安全栅栏前和在目前的情况下,希望进入耶路撒冷的巴勒斯坦人都必申请出入,并通过方便安检的专门区进入。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'utilisation d'un grand nombre des installations entraînera d'autres dépenses, comme celles afférentes à la distribution de cartes d'accès, à l'utilisation du monte-charge en dehors des heures habituelles de travail ou des bennes pour l'enlèvement des déchets.

此外,大楼中许多设施的使用,例如大楼出入的颁发、在通常工作时间之外使用货运电梯、以及使用垃圾箱来丢弃过多的垃圾,也产生费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obnubiler, obole, obombrer, oborite, oboval, obovalifolié, obové, obove., obovoïde, oboyérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端