有奖纠错
| 划词

Les deux candidats vont chacun essayer de récupérer les voix de s candidats éliminés à l'issue du premier tour.

两位候尽力争取第一轮票。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'approche adoptée sera clairement la suivante : « avancement ou licenciement ».

第三,有一项明确的“提升或”的作法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, l'industrie abandonne progressivement les entreprises non concurrentielles au profit d'opérations plus lucratives et compétitives.

在发达市场经济,产业从事一种把无争力的企业淘汰,转入更有利可图、更有争力的企业的进程。

评价该例句:好评差评指正

En gros, on peut considérer qu'une entreprise commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché devrait être éliminée.

广而言之,可以说,商业企业在市场经济中没有争力就应当

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois privilégient la liquidation de l'entreprise débitrice afin d'éliminer du marché les acteurs inefficaces et incompétents, alors que d'autres favorisent le redressement.

有些法律更加重视对债务实行清算,目的是效率和能力低下的市场参与者清除,而有些法律倾向于重组。

评价该例句:好评差评指正

En gros, une entité commerciale qui n'est pas compétitive dans une économie de marché n'a pas sa place sur le marché et devrait en être éliminée.

广而言之,商业实体在争性市场经济中没有争力,就不应在市场上占有一席之地,而应当

评价该例句:好评差评指正

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮价以后,根本未价或未在规定的加价范围内改变其价的参与方自动

评价该例句:好评差评指正

Des employés de la compagnie sont le type de perdre le style de gestion, plusieurs employés qui peut (aussi longtemps que nécessaire, être en mesure de sortie) toutes sortes de talents.

公司员工是松散型的管理模式,员工可以身兼数职(只要需要时,能够)的各类才。

评价该例句:好评差评指正

Une entité adjudicatrice est tenue de veiller à ce que les participants exclus soient informés de l'exclusion et de ses motifs sans retard, et à ce qu'ils ne participent plus à l'enchère.

采购实体须确保立即及其理由告知的参与方,并阻止其进一步参与拍卖。

评价该例句:好评差评指正

L'Inter Milan, c'est un peu comme Lyon en France : éliminé de la Ligue des champions avant ce qui était prévu, et un printemps qui s'annonce aussi long que leur avance au classement.

意料的在冠军联赛,虽然还只是春季,但是联赛中却是早早的确立了领先的优势。

评价该例句:好评差评指正

Face aux progrès scientifiques et technologiques qui accélèrent l'intégration des économies nationales dans une structure mondiale unique, les pays n'ont d'autre choix que de s'adapter en tirant profit des possibilités offertes ou de rester à l'écart.

面对科学与技术进步加快,各国经济纳入一个单一的世界结构,各国没有别的择,只能是利用机遇做调整,或者是被淘汰

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, il n'existe aucune disposition concernant l'exclusion de soumissionnaires par le commissaire-priseur mais les soumissionnaires sont autorisés à retirer leur offre à tout moment et, s'ils ne souhaitent pas continuer, à se déconnecter à tout moment.

巴西虽未对拍卖作任何规定,但允许随时撤回其价,如果其无意继续拍,亦可随时断线。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la concurrence, il y a de nombreuses sources d'information et de désinformation qui rivalisent entre elles et l'Organisation pourrait facilement être perdue dans la masse; il faut que ses messages soient clairs, concis, véridiques et crédibles.

关于争问题,他说,有许多相互争的信息和错误信息源,联合国可能很容易被排挤;消息必须清楚、简洁、精确和可信。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il est de la plus haute importance que les Serbes du Kosovo participent et jouent un rôle actif dans la vie politique du Kosovo-Metohija, mais seulement à la condition que leur participation ait un sens, qu'il ne s'agisse pas simplement d'une façade politique et qu'on empêche qu'ils soient mis en minorité.

我们认为,让科索沃塞族参与科索沃和梅托西亚政治生活并发挥积极作用——但唯一条件是他们的参与是有意义的、而不只是一个政治装饰,以及避免塞族——是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Sans politique de concurrence, la privatisation peut entraîner la création de monopoles privés; la libéralisation du commerce peut être utilisée par les entreprises en place qui se livrent à des pratiques anticoncurrentielles pour préserver leurs intérêts; et la libéralisation de l'IED risque de conduire à l'éviction des entreprises privées nationales s'il n'existe pas d'autorité de la concurrence capable de lutter contre d'éventuels abus de position dominante ou autres pratiques anticoncurrentielles.

如果没有争政策,私有化的结果可能是造成私垄断;贸易自由化可能被利用反争做法的企业用来维护它们的既得利益;而如果没有能够控制可能发生的滥用支配地位或其他反争做法的争主管部门,外国直接投资有国内私营部门排挤的风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage, épluche-légumes, éplucher, épluchette, éplucheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

On dit qu'il est hors jeu lorsqu'il se situe en avant de tous les autres joueurs adverses et qu'il reçoit le ballon depuis l'arrière du terrain.

当一名球员在所有其他对方球员面前,从后场接球称为出局

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

On faisait cercle autour d’eux : la condition portait qu’à chaque coup le touché quitterait la partie, en perdant son tour d’audience au profit du toucheur.

这种比剑件规定,凡是刺中了人,立刻出局,并且失去了谒见队长机会,而让击中他人去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller, éponychium, éponyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接