有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.

儿童无年龄限制。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être convaincus de se présenter volontairement comme témoins.

必须说服他们自愿

评价该例句:好评差评指正

Les trois défendeurs ont choisi de témoigner.

所有三名被告都选择

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.

迄今为止,已有57名

评价该例句:好评差评指正

Les victimes du crime peuvent être présentes pendant la procédure judiciaire.

害人可以在法审理期间

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次的护士W遭到无数次的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour des femmes aussi traumatisées, témoigner en audience publique peut être trop éprouvant.

对于到伤害的妇女,公开可能难以承

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.

目前,卢旺达的人正在卢旺达问题国际法

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est en mesure de convoquer un témoin au Darfour.

任何人都无法要求一名在达尔富尔的

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

人的安全继续是我国政府关切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante témoins ont déposé durant 66 jours d'audience.

在超过66天的审判中,有50名

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.

提交人认为,她要求医生对本案结果至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans le procès de Tharcisse Renzaho, 53 témoins ont déposé durant 49 jours d'audience.

在Tharcisse Renzaho案的审理过程中,53名人在超过49天的审理中

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les comparutions de témoins en provenance du Rwanda ont repris devant le Tribunal.

目前,卢旺达的人正在卢旺达问题国际法

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal aurait rejeté la demande de l'auteur qui voulait témoigner et présenter des preuves documentaires.

据称法拒绝了提交人和提交书面据的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été prévu que 20 témoins experts de la défense seraient convoqués pendant la période.

原先预计本年度有20名专家人为辩方

评价该例句:好评差评指正

Les parents des victimes ont reçu une somme d'environ 8 000 dollars et n'ont pas témoigné devant le tribunal.

害者亲属则获得8000美元,未

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison les tribunaux peuvent décider de ne pas appeler de témoins à la barre.

出于同样理由,法院可以决定不传

评价该例句:好评差评指正

Ses agents ont été autorisés à déposer devant les tribunaux au sujet d'activités menées illégalement dans la zone.

联合国警察还获准就缓冲区内的非法活动

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel a rejeté son recours sur ce point sans recueillir le témoignage de son ancien avocat.

上诉法院以此驳回他的上诉,而且没有传唤他的前律师

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formazan, formazyl, forme, formé, forme chronique, forme cis, forme de bec de perroquet, formel, formellement, formène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce que M. de Rênal put obtenir fut qu’elle ne quitterait point son lit, afin de ne pas avoir le désagrément d’être appelée en témoignage.

德·莱纳先生到的,只是她答应绝,免被传出庭作证而心

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant l'audience, le président interroge le prévenu (en correctionnelle) ou l'accusé (s'il s'agit d'une cour d'assises). On appelle à la barre les témoins à charge ou à décharge.

在聆讯期间,主席讯问被告(在惩教所)或被告(如属巡回法庭)。控方或辩方证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a dit presque méchamment que dans tous les cas le directeur et le personnel de l'asile seraient entendus comme témoins et que «cela pouvait me jouer un très sale tour» .

他几乎是怀好意地说,无论如何,养老院的院长和工作人员将会出庭作证,这将会使我“大吃其亏”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation, formylène, formyler, fornacite, fornicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接