Nos produits proviennent de l'arrière-pays de la montagne Dabie.
我司产品大别山腹地。
Meng Jiangnv également de la légende de la gourde.
孟姜女的传说也是葫芦。
Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.
请指每条新闻那个栏目。
Voila ce que peut dire un cœur vraiment épris.
这些话一颗真正的爱心。
Absolue de marchandises diverses bien connu des fabricants de Jingdezhen.
商品绝对景德镇各大知名厂家。
Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
你是来群星,还是黑暗的陷阱?
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即你的口.
Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.
这些盘子被证实中亚的工场,有可能是大夏人的。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
Les ressources proviennent du fonds de sécurité sociale.
这种付款国家社会金。
C'est ce qui appert des articles auxquels il est fait référence au paragraphe 147a.
这第147a节所提到的各节。
C'est par respect pour le Conseil que je le fais.
我这样说对安理会的尊重。
Les thèmes suivants sont ressortis des discussions.
下列主要专题圆桌会议的讨论。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的人间悲剧如同但丁的手笔。
Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.
一些珍贵的首饰盒,一些仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑地堆在一起。
Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.
最严重的恶行常常以为是的意识。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案Haradinaj及他人案。
Dix pour cent environ de toutes les naissances dans le monde sont le fait d'adolescentes.
全世界所有生育的大约10%青少年。
Ces problèmes concernent le plus souvent des élèves issus de classes sociales défavorisées.
这些问题最常见弱势社会阶层的学生。
La plupart des rebelles appartenaient aux tribus des Four, des Massalit et des Zaghawa.
大部分叛军富尔、马萨利特和扎格哈瓦部族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.
什么动机?良心的不安。
Voici spade, épée, qui vient de spada ; carvel, bateau, qui vient de caravella.
例如spade(剑),spada;carvel(船),caravella。
Les carottes sont la référence du fameux bêta-carotène !
著名的胡萝卜素胡萝卜。
Je veux vivre moi ! Je veux être libre.
我要活我!我想要由。
C’est un nouvel architecte qui a fait le projet.
这个建物一个新兴建手。
Mais, venant d’eux, ce cri était logique.
但是,他们,这吼声便合逻辑。
Ah ça, c'est sorti dans la vidéo de dimanche dernier.
啊 对,上周日的视频。
Ce nom de Sargasses vient du mot espagnol « sargazzo » qui signifie varech.
萨尔加斯这个名字西班牙语,意思是海藻。
Propos terribles auxquels se mêlait une sorte de jovialité cordiale.
惊险的话题却含有心的喜悦。
Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.
这种嗜血的蛮横名声,于他们攻击的人。
Sans doute on peut trouver que je n’étais pas absolument sincère.
人们可能认为我这句话不完全心。
Ce qui était cécité chez les légitimistes était clairvoyance chez les démocrates.
这话正统主义派的口是瞎说,民主主义派的口却是灼见。
Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.
他对皮埃尔的隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感。
Il s’agissait de l’olympe dont Jean Prouvaire, par romantisme même, prenait le parti.
话题涉及奥林匹斯山,浪漫主义让·勃鲁维尔在支持它。
Mais rien ne doit étonner de la part de cet homme d’académie.
“但是这个学士院的人口中,什么也不应让我感到奇怪。”
Oui, mais comme tu le dis, elle émane de quelqu'un d'avisé en la matière !
“没错,就像你说的,这句话是一个在这方面很老到的人口中!
Toutes les passions, autres que celles du cœur, se dissipent dans la rêverie.
任何热情,除非心,全会在幻想中消失。
" Il fait soif" de Maxime-François Laurent, c'est le fils du domaine de Gramenon.
这瓶是" Il fait soif" ,格拉曼的葡萄庄园后裔Maxime-François Laurent。
Quelques secondes pour montrer comment les températures ont évolué depuis les années 50.
几秒钟就可以看20世纪50年代以来气温如何变化。
Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.
我是不得已才这样做的,老实说,并非虚荣。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释