Maintenant il y a un gros problème...Il rejette toutes les responsabilités sur moi.
现在出了……他又把责任都推给我。
On dirait que le président a des problèmes de santé.
总统的健康似乎出了。
Le Gouvernement italien a été le premier à signaler un problème.
关于出的最初提醒注意来自意大利政府。
Qu'est-ce qui a mal tourné sur le plan de la sécurité de l'ONU à Bagdad?
联合国在巴格达的保安是否出了?
J’ai un gros problème avec le ventilateur de ma carte graphique !
我的图象处理器风扇出了大!
Il nous faut donc identifier les anomalies et tenter d'y remédier.
然,我们必须查明到底是那出了,并予以纠正。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韦亚向我点出了的真正分寸,我化了迷团。
Nous devrions faire partie de la solution.
我们应决出一份力。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
出在涉及非国家武装集团时。
Le Gouvernement central s'est montré résolu à s'attaquer au problème.
中央政府表现出决这一的决心。
Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.
他们非但没有悟出真正的所在.反而制造出另一个出来.
Petit à petit, nous avons trouvé des solutions pragmatiques à nos problèmes.
我们逐渐地制定出决我们的务实方法。
La définition du viol est un des domaines qui posent manifestement problème.
表现出这些关注的一个领域就是强奸的定义。
L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.
但遗憾的是,当前的现状向我们表明进程十分脆弱,很容易出。
Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.
然而,答复也反映出在这个上的相当大的不一致。
Si le système a bien fonctionné pendant un certain nombre d'années, il est à présent au bord de l'effondrement.
有数年时间,这一制度运转良好,但现在出了。
Voilà.Il s’agit de François, comme tu peux le deviner.Depuis plusieurs mois je le trouve différent.
你可能已猜到,出在François,身上,近几个月来,我发现他简直变了一个人。
Le nombre élevé d'orateurs, parmi lesquels le Kenya, témoigne de l'importance de cette question.
包括肯尼亚在内的一大批发言者,反映出对的重视。
Ces résultats contradictoires s'expliquent peut-être par une comparabilité insuffisante des données.
可比性的可能出在这些结果相互矛盾的原因上。
Le texte entre crochets dans le paragraphe proposé signalerait cette question en suspens.
拟议案文中方括号内的案文反映出这一未决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quand la société tourne de travers, c'est pareil pour l'architecture.
当社会出问,筑也会出问。
Il y a un truc qui va pas !
出问!
Non, elle tombe souvent en panne !
不好,经常出问!
On va bien lui expliquer, il n'y aura pas de problème.
我们给他好好解释 不会出问的。
Hélas, il arrive que la machine déraille et devienne dure d'oreille.
唉,有候机器也会出问,耳背。
M. Leroy:ça y est !Le téléviseur va encore tomber en panne!
糟!电视机又出问!
Je vous conseille d'arrêter. Si vous continuez, vous aurez des problèmes.
我议您停止吸烟。如果您继续吸烟,您会出问的。
Oh la la papa pig, votre voiture n’as pas l’air de bien fonctionner.
哦啦啦,猪爸爸,你们的汽车看上去出问。
Mon GPS bug... c'est n'importe quoi!
我的导航出问,不知道导到什么鬼地方去。
Votre machine soit-disant en partait état tombe en panne presque tous les jours depuis le montage.
你们所谓无故障的机器从安装好后就天天出问。
Un peu comme si on demandait à un pompier de devenir chirurgien, évidemment ça coince !
有点像要求消防员成为外科医生,显然它出问!
Qu'on arrête de chercher la solution à un problème à quelque chose qui fonctionnait pas.
我们不再寻找办法来处理一个问或者出问的东西。
Je vois qu'ils ont des problèmes de santé.
我看到他们说是身体出问。
Qu'est-ce qui ne va pas ? On m'a volé.
出什么问啦? 我被偷。
Beaucoup de choses ont mal tourné lors de cette nuit tragique.
在那个悲惨的夜晚,很多事情都出问。
Vous en faites une tête ! Il y a un problème ?
你们板着脸!出什么问?
J’étais sur un coup, fallait que je vole un sac et ça a mal tourné.
我正忙着要去偷一个包,结果出问。
C'est une question d'I.L.L.L.U.S.I.O.N.S Eh bien malheureusement, non !
是一个幻想出的问。那么不幸的是,不!
On a tous connu une soirée qui tourne mal, mais là je crois que personne peut rivaliser.
我们都经历过聚会出问的情况,但我认为没有人能够匹敌次。
C’est quoi le problème ? C’est la coupure de courant.
问出在哪里?是断电。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释