有奖纠错
| 划词

Par conséquent, le Gouvernement béninois appelle de ses vœux cette réunification qui mettra fin à l'une des survivances les plus douloureuses des divisions engendrées par la Seconde Guerre mondiale.

贝宁政府欢迎这样统一,它将结束第二次世界大战遗留分裂局面,消除这最大之一残余。

评价该例句:好评差评指正

Elles saignent et vivent avec leurs cicatrices physiques et émotionnelles et, comme si cela ne suffisait pas, elles doivent se battre pour retrouver leurs biens, leur patrimoine et leurs terres.

她们在流血并带着身体和感情上不够,她们挣扎着收回自产、遗产和土地。

评价该例句:好评差评指正

En tant que sociétés ayant subi l'emprise d'oppresseurs qui nous ont infligé douleur et souffrances, nous devons enseigner et nous appuyer sur les bienfaits moraux, éthiques, sociaux et politiques de la tolérance et de la coopération.

作为在压迫者手中历经过和苦难社会,我们必须传授并依靠容忍与合作带来道义、道德、社会和政治惠益。

评价该例句:好评差评指正

14.7 En ce qui concerne le témoignage de son frère, la requérante explique qu'elle était trop choquée et traumatisée par les actes de torture et de mauvais traitements qu'elle venait de subir pour informer sa famille immédiatement de ce qui s'était passé.

7 关于她弟弟证词,申诉人解释说,由于她刚受到酷刑行为和虐待给她惊吓和太重,因此她没有马上把发生情况给家里人说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sédimentogenèse, sédimentologie, sédimentologiste, sédimentométrie, séditieusement, séditieux, sédition, sédoheptulose, sédon, sedormid,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Sa virginité, qui n’avait rien à apprendre pourtant, s’épouvantait, comme à la menace d’un coup, d’une blessure dont elle redoutait la douleur encore inconnue.

什么都懂,但作为一个处女,,仿佛有一种可怕的、未曾经验过的创痛在威胁着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seélératement, seeligérite, seersucker, sefaraddi, séfarade, sefardi, s'efforcer, sefströmite, s'égailler, ségala,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端