有奖纠错
| 划词

Le créateur d'une théorie scientifique contribue au développement de la société.

科学理论的立者为社的发展作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Descartes est,dans les faits,le vrai fondateur de la philosophie moderne en tant qu'elle prend la pensée pour principe.

实际上,由于笛卡儿把思作为哲学原则,他成为现代哲学的真正立者

评价该例句:好评差评指正

Cette sortie mettrait un terme à un long et coûteux conflit qui oppose Danone à Zong Qinghou, le fondateur de Wahaha.

这曾带来过与娃哈哈的立者宗庆后期代价巨大的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cofondateur en 1936 avec Henri Langlois, Jean Miltry et Paul-Auguste Harlé de la Cinémathèque française, Georges Franju a dévoué toute sa vie à préserver la mémoire du cinéma.

作为1936年成立的法国电影资料馆立者,乔治•弗朗叙将他的毕生精力投入到电影资料收集保护的工作中。

评价该例句:好评差评指正

Chen Jiagang (né en 1962 à Chongqing) a plusieurs cordes à son arc : architecte de formation, fondateur des Chengdu Upriver Museum et le Kunming Uprive Museum, puis photographe.

陈家刚(1962年出生于重庆)生有三不同的职业:第筑师,第二成都上河馆、昆明上河馆的院立者,第三摄影师。

评价该例句:好评差评指正

Après l'adoption des lois susmentionnées, il n'a jamais été demandé à ces fondations de présenter une charte, qui d'après ces mêmes lois, est censée seule exprimer les intentions des fondateurs.

在通过上述法令后,直未要求这些基金提出交章程,根据该法律,在章程中只需表示基金立者的意图。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc indispensable qu'ayant fondé le Tribunal, l'ONU, et le Conseil de sécurité en particulier, le soutiennent fermement et lui fournissent tous les moyens nécessaires pour accomplir son importante tâche.

因此,联合国作为法庭的立者以及特别安全理事必须坚定地支持法庭,为其提供切必要手段,使其可以充分完成这重要使命。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le devoir de concrétiser le rêve des fondateurs de cette Organisation : préserver les générations futures du fléau de la guerre et instaurer de meilleures conditions de vie pour toute l'humanité.

我们有责任实现本组织立者的理想,即欲免后世再遭战祸,并提高人类的生活水准。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières vont être en mesure d'utiliser positivement les dispositions légales favorables et capables de neutraliser les lois et pratiques injustes, voire de devenir des producteurs de droits et acteurs de la vie sociale, civique.

农民可以积极地使用有利的法律规定,使不合理的法律惯例失去效用,甚或成为权利的立者公民生活的行动者。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont régies par le « principe de spécialité », c'est-à-dire dotées par les États qui les créent, de compétences d'attribution dont les limites sont fonction des intérêts communs que ceux-ci leur donnent pour mission de promouvoir.

它们受`特定原则'的支配,这意味着国际组织由其立者赋予权力,权力的限度则取决于国际组织立者责成国际组织促进的共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons modifier l'institution de façon à la rendre plus forte et plus efficace et à lui permettre de réaliser le grand dessein nourri par ses fondateurs lors de la signature de la Charte, il y a 60 ans.

我们想要改革这个机构的目的为了使它更加强大、更加有效,使它能够实现其立者在60年前签署《宪章》时的远景。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, du point de vue de son fonctionnement, le Tribunal a dépassé ce qu'en attendaient ses auteurs et ses décisions, tant sur la procédure que sur le fond, sont devenues les éléments moteurs du développement du droit pénal international.

,国际法庭从业务方面看已经超出了其立者的期望,其程序实质性裁定推动了国际刑法的发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux organisations, toutes deux fondatrices de ce qui est à présent le Groupe de Genève sur les migrations, coopèrent dans les crises humanitaires qui sont dues à des mouvements de population mixtes de grande ampleur et qui appellent une coordination des politiques et des interventions opérationnelles.

这两个机构的立者现在的日内瓦移徙小组,它们在大规模混合人口流动所产生的人道主义危机中开展合作,而且需要政策协调行动对策。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons rester résolus et vigilants pour protéger les idéaux de la Cour de façon qu'elle puisse devenir ce à quoi l'avaient destinée ses créateurs : le défenseur du droit pénal international et une institution capable de mettre fin à l'impunité dont jouissent les auteurs des crimes les plus odieux.

我们必须继续坚决而警惕地捍卫法院的理想,使它如立者所希望的那样,成为国际刑法的捍卫者个能够结束最严重罪行肇事者逍遥法外现象的机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端