有奖纠错
| 划词

Il a été répondu que le mot “modification” sous-entendait le droit pour le tribunal arbitral de proroger la mesure préliminaire.

针对这种说法指出,“修改”这个词暗含仲裁庭有权对命令加以展期。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois d'août, 15,8 % seulement des 61 millions de dollars demandés par l'intermédiaire de l'appel global révisé avaient été reçus.

,通过经订正联合呼吁程序要求6 100万美元只收到15.8%。

评价该例句:好评差评指正

Après l'euphorie initiale suscitée par l'instauration de la paix sont apparus les vestiges complexes de deux décennies et demi de conflit armé.

在此期,实现和平欣喜已为二十五年武装冲突遗留复杂局面所取代。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffre de juin était légèrement en baisse par rapport à celui de début mai, époque à laquelle on signalait 2,6 millions de personnes déplacées.

有记录流离失所人数为260万,6月份数字表明流离失所人数小幅减少。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit, en réponse, qu'il serait peut-être nécessaire de préciser à l'alinéa f) que la prorogation d'une mesure préliminaire impliquerait sa conversion en mesure provisoire.

就此指出,(f)项似有必要澄清命令展期则意味着将其转为临措施。

评价该例句:好评差评指正

Niigata semble indiquer qu'au moins à l'origine, elle n'a pas été payée parce qu'elle ne s'était pas acquittée de toutes les obligations lui incombant en vertu des contrats.

Niigata似乎指出至少在由于它有履行合同规定所有义务而有收到付款。

评价该例句:好评差评指正

Si le nombre des victimes civiles n'a pas encore pu être confirmé, les affrontements avaient déjà entraîné, au début du mois de mai, le déplacement de milliers de personnes.

平民伤亡情况仍然无法确定,但是到5月,战斗造成数千人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois signalé qu'il serait peut-être important de conserver une référence à la “prorogation” de la mesure préliminaire, car ce terme n'était pas expressément mentionné au paragraphe 6.

然而,有指出似宜保留提及命令“展期”提法,因为这一用语未明确载于第(6)款。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été estimé qu'il serait peut-être plus simple de dire que le tribunal pouvait prononcer une mesure provisoire qui reprenait tout ou partie du contenu d'une mesure préliminaire.

尽管有人表示支持这种观点,但指出可能更为简便说法是可颁布含有命令所有或部分内容措施。

评价该例句:好评差评指正

Si les besoins financiers de la Commission ne seront connus que lorsque son budget aura été établi, les crédits actuellement disponibles ne couvriraient les activités de la Commission que pendant une courte période initiale.

要在预算编制完毕后才能知道委员所有所需经费,但现有资金只能在开有限一段期内维持委员活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 48 heures ou tout autre laps de temps court suivant l'expiration du délai accordé à cette partie pour présenter ses arguments, le tribunal arbitral décide s'il doit confirmer, proroger ou modifier une mesure préliminaire”.

在对方陈述其理由期满后48小或类似短暂内,仲裁庭应就是否对命令加以确认、展期或修改作出裁决。”

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de supprimer la deuxième phrase de l'alinéa f) dont le contenu se trouvait déjà reflété au paragraphe 6, qui s'appliquait à une mesure préliminaire en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 7.

建议删除(f)项第二句,因为该句内容已反映在第(6)款上,第(6)款经由第(7)(b)款而适用于命令。

评价该例句:好评差评指正

Une autre inquiétude suscitée par la nouvelle version proposée de l'alinéa e) était que, une fois que le tribunal arbitral avait entendu le défendeur, la mesure préliminaire devenait obsolète et le régime des mesures provisoires devait alors s'appliquer.

拟议(e)项修订稿有关另一个关切是,一旦仲裁庭听取了被申请方当事人陈诉,命令即失去效力,此应当适用临措施制度。

评价该例句:好评差评指正

En Republika Srpska, après une période de gesticulation et de déclarations rhétoriques, des organes importants tels que la Commission indépendante de la fiscalité, la Commission de réforme de la défense et la Commission du renseignement fonctionnent relativement bien.

在斯普斯卡共和国,虽然各方在作出姿态和发表言论,但独立税务委员、防御改革委员以及现在情报委员等重要机构仍在相对平稳地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on a fait observer que la suppression de cette phrase risquait de créer un vide car on ne savait pas exactement ce qu'il advenait de la mesure préliminaire après que la partie avait eu la possibilité de présenter ses arguments.

不过,有指出,将第二句删除可能产生一个空白,即不清楚在给予了该当事人陈诉其理由之后命令将作如何处理。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois de novembre, les deux principales composantes du FLNKS - l'Union calédonienne (UC) et le Palika - ont tenu leurs congrès respectifs et M. Wamytan a été remplacé à la tête de son parti, l'UC, par son ancien adjoint, Pascal Naouna.

但是,到11月,卡纳克民阵两个主要部分、喀里多尼亚联盟(喀联盟)和Palika分别举行了全党代表大,瓦米唐被其自己政党喀联盟前副主席帕特里克·纳乌纳取代。

评价该例句:好评差评指正

Sur un total de 1 288 membres du personnel de police de la MINUK sur le terrain au début du mois de décembre, 49 officiers de police de la MINUK restent actuellement au Kosovo, exerçant des fonctions de liaison et de représentation externe.

在科索沃地面总共1 288名科索沃特派团警察人员中,有49名科索沃特派团警官目前留在了科索沃,处理联络和外部代表权责任。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que ce membre de phrase n'était pas nécessaire, risquait de créer une confusion entre la mesure provisoire et la mesure préliminaire et pouvait être contraire au principe selon lequel une mesure préliminaire avait une durée de vie fixe de 20 jours.

据指出,该则条文有必要,有可能混淆临措施和命令,并命令有效期固定为20天这一原则相抵触。

评价该例句:好评差评指正

Mais si nous évaluons les progrès réalisés par l'Organisation pour atteindre ses objectifs premiers, ceux pour lesquelles elle a été créée, nous devons reconnaître que pour ce qui est d'éliminer la guerre, de parvenir au désarmement et de garantir la sécurité internationale, nous avons échoué.

然而,如果我们看一下本组织在履行它创建之所订主要宗旨方面有何进展话,我们就必须承认在消除战争、实现裁军和确保国际安全方面,我们都是失败

评价该例句:好评差评指正

Il a été également convenu que le Groupe de travail devrait examiner plus avant si la possibilité de demander l'exequatur des mesures préliminaires devrait ou non être prévue et, dans l'affirmative, si des règles détaillées pourraient être énoncées à ce sujet dans le projet d'article 17 bis.

另据商定,工作组需进一步审议下述问题:是否可以要求法院强制执行命令,如果可以话,是否应在第17条之二草案中提供这方面详细规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


purin, purinamidase, purine, purique, purisme, puriste, puritain, puritaine, puritan, puritanisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après avoir lu sans plaisir d’abord les longues lettres de Julien, madame de Fervaques commençait à en être occupée ; mais une chose la désolait : Quel dommage que M. Sorel ne soit pas décidément prêtre !

德·费瓦克夫人读于连的那些长信,初时快乐,开始上心了;但有一件事情令快:“多惜,索莱尔先生并非真是个教士!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


purpurique, purpurite, purpurogalline, purrhée, pur-sang, purulence, purulent, purulente, puruna, puruvine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接