有奖纠错
| 划词

L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.

苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想。

评价该例句:好评差评指正

Avec la Robe Papillon, il expèrimente des textiles de haute technologie ete les combine avec ses crèations les plus originales.

他所创作的蝴蝶科技纺织材料别出心裁的设计天衣无缝地融合一体。

评价该例句:好评差评指正

Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.

幸运的是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie的支持下,拒绝影片戏剧化,转注重影片的别出心裁,以叙述两个迷失的人的遇。

评价该例句:好评差评指正

D’après cet écrivain , dans la vie religieuse ainsi que dans beaucoup d’autres domaines , la diversité et le refus du conformisme sont une des constantes de l’ esprit fran?ais .

这位作家认为, 在宗教领域以及在其他许多方面, 法国人思想中最司空见惯的特点之一, 乃是别出心裁, 同时拒绝随大溜。

评价该例句:好评差评指正

Le problème auquel nous sommes confrontés ne requiert pas de solution miracle et, selon moi, aucune des deux parties n'est en mesure de trouver de solution nouvelle car la solution est déjà connue de tout un chacun.

眼下问题不需要神奇的解决法,且我认为,哪一方也拿不出别出心裁的解决法,因为这种解决法是众所周知的,那就是土地换和平的原则,其基础是两个国家,即巴勒斯坦和以色列共存。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous notons aussi un effort permanent du Conseil pour diversifier le format de ses réunions, ainsi qu'une indéniable créativité de la part du Conseil pour établir des critères artificiels concernant la présence ou la participation à ces réunions.

,我们也注意到安理会继续试图以不同的方式举行其会议,并在制定出席或参加这些会议的人为标准方面显然很别出心裁

评价该例句:好评差评指正

Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d'accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l'initiative et l'ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.

各巴塞尔公约区域中心的业绩表现不同,很可能说明,为这些中心运作设计的协定的形式以及这些中心必须依赖其主任在吸引开展活动所需要的资金方面的倡仪和别出心裁方面发生了问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moelleusement, moelleux, moelleux au chocolat, moellon, moellonage, moere, moère, moêre, Moeritheriidae, Moeritherioidea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Sentant un loup, Duchamp achète un urinoir en porcelaine, et l’envoie sous le nom de “Fountain”, en se faisant passer pour un artiste venant de Philadelphie.

Duchamp别出心裁,买个瓷制的小便池,并以 " 喷泉 " 的名出去,假装是个来自费城的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus loin, c’est des portes garnies de clous énormes où le génie de nos ancêtres a tracé des hiéroglyphes domestiques dont le sens ne se retrouvera jamais.

再往前走,有的门上钉着粗大的钉,我们的祖先别出心裁,刻上些奇形怪状的文字,意是永远没法知道的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Mais l’idée d’organiser un plaisir ingénieux pour quelqu’un, même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient pas, développait chez eux, pendant les moments nécessaires à ces préparatifs, des sentiments éphémères et occasionnels de sympathie et de cordialité.

为别人提供别出心裁的乐趣,哪怕这人并不是他们所喜欢的人,即使在进行准备的阶段,这想法也会在他们身上引发些对人亲切友好的美好感情——哪怕是昙花现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接