有奖纠错
| 划词

Les commandos opérationnels, initialement créés pour lutter contre l'insécurité parmi les civils, ont depuis été dissous.

本来为治理平民不安全情况而设立的别动队已经解散。

评价该例句:好评差评指正

Il a également transporté les hommes du Commando français qui a. libéré la Corse des Allemands en 1943.

这艘潜水艇还运送过法国别动队。后者于1943年科西嘉从法西斯手中拯救出来。

评价该例句:好评差评指正

Les « Rangers » et les forces armées civiles aideraient les services de police à appliquer les mesures prises par le Gouvernement.

别动队和民间武装队助警察执行政府实施的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé que des caméras et des magnétophones avaient été installés dans certaines prisons et que l'unité spéciale Nahshon y menait des opérations.

委员会获悉,一些监狱装有照相机和录音机,而且“Nahshon”别动队在监狱中进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军事机构和别动队的大量卷入才取得事实上的独立。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des frontières du Pakistan est assurée par la Force de sécurité des frontières, des appelés, la Force de lutte antidrogue, les Rangers, les gardes frontière et les forces armées.

斯坦的边境安全部队、征税、反麻醉品部队、别动队边防兵团和武装部队保障了边界的安全。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, elle a manifesté sa préoccupation devant le maintien peu opportun, dans la région d'Ixil, du même déploiement géographique qui existait pendant le conflit armé et la présence de plusieurs unités non justifiée par les exigences de la défense nationale au sens strict.

除其他事项外,核查团表示关注的是,把武装对抗期间已存在的伊斯尔区的地域部署保留下来是不妥当的;根的国防目标,各种别动队的存在也是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Des équipes spécialisées dans la protection nucléaire, biologique et chimique (NBC) ont été constituées dans huit postes de police préfectorale; elles interviendraient immédiatement en cas d'attaque terroriste nucléaire, biologique ou chimique pour collecter les informations, détecter et récupérer les agents et évacuer les victimes, en coopération avec d'autres organisations.

同其它相关组织合作,在八个县警署设立了核生化别动队,以便在发生核生化恐怖行为时,作出迅速反应,搜集资料、侦查并搜集制剂,并转移受害者。

评价该例句:好评差评指正

D'après plusieurs témoignages et documents, le LURD et le MODEL étaient organisés en bataillons, en brigades et en unités spéciales, ce qui devait forcément donner lieu à la tenue de listes, même si le caractère fluctuant des troupes était à l'origine de grandes différences d'effectifs d'une semaine à l'autre.

按照数种说法和文件,团结会和争取利比里亚民主运动按营、旅和别动队进行军事编制,这就意味着肯定有名单,虽然部队的动荡性可能导致每周人数差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Il faut signaler que depuis l'entrée en fonctions du gouvernement actuel, une fois les résultats de la vérification connus, on a enregistré des progrès tels que la démobilisation de plus de 30 unités, le démantèlement de la force d'intervention maya et le redéploiement de ses unités, conformément aux recommandations de la Mission.

必须指出的是,自从现任政府上台以来,在了解到核查结果之后,已取得了一些进展,例如依照核查团的建议解散了30多个别动队和撤销了玛雅特别部队和重新安置其单位。

评价该例句:好评差评指正

La MINUK a pris un certain nombre de mesures concrètes pour trouver les responsables de ce crime et les traduire en justice, notamment en constituant une équipe de police spéciale de neuf membres de la MINUK pour faire enquête sur ce crime en collaboration avec des conseillers spéciaux des communautés serbe et albanaise du Kosovo.

科索沃特派团采取了几项具体措施以搜捕罪犯并其绳之以法,包括设立一个九人组成的警察别动队,与科索沃塞族和科索沃阿族的特别顾问合作调查这起犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La protection physique des cibles potentielles d'actes de terrorisme est une des principales missions de l'Unité spéciale, qui se charge d'étudier l'efficacité des dispositifs en place en ce qui concerne la sécurité et les gardes du corps des membres des trois branches du pouvoir et des personnalités jugées importantes par la présidence de la République, qui, de par leur situation, pourraient devenir la cible d'organisations terroristes.

实际保护可能的恐怖攻击目标是别动队的主要职能之一,包括规划保安和保护措施,以保护那些需要重点保护和可能成为恐怖组织袭击目标的政府三个部门中的人员及共和国总统指定为重要人士的人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者, 白喉卷尾猴, 白喉类毒素敏感试验, 白喉链球菌感染,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接