有奖纠错
| 划词

Les procédures normales de cessation de service peuvent s'appliquer lorsque le contrat vient normalement à expiration.

正常合同可适用标准离职程序。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie systématiquement à remplacer le matériel de sécurité ayant dépassé sa durée de vie utile.

目前正作出努力,更换使用年限已保安设备。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse a montré qu'un délai spécifique existait pour les crédits qui n'étaient pas parvenus à échéance.

一答复表明,对尚未贷款适用特殊时效。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne seront effectivement crédités qu'au cours d'exercices à venir, ils sont comptabilisés comme sommes à recevoir.

将来现金和定存款应计利息作为应收账款入账。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a autorisé les parties à conserver les produits pour lesquels les DPI n'avaient pas encore expiré.

委员会允许当事方保留知识产权尚未产品。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé toutes les quotes-parts exigibles.

此外,格鲁吉亚、几内亚和瑞典随后了目前全部摊款。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers détenant des créances non échues ont eux aussi un intérêt légitime dans l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité.

债权尚未债权人对启动破产程序有着正当权益。

评价该例句:好评差评指正

Les deux banques requérantes les avaient achetés avant qu'ils ne viennent à échéance.

这两家索赔银行是在之前购买

评价该例句:好评差评指正

Les cinq billets à ordre ont tous été émis deux ans avant leurs dates d'échéance respectives.

5张票均在之日两年前签发。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison d'une crise financière, la Banque centrale iraquienne avait cessé d'honorer les billets à ordre.

然而,在此之后,由于伊拉克财政危机,伊拉克中央银行不再兑票。

评价该例句:好评差评指正

Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.

“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构债权人所拥有债务重整。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants se sont dit favorables à la prorogation du mandat de la Mission qui devait expirer le 30 juin.

一些与会者支持延长本应于6月30日联布观察团任

评价该例句:好评差评指正

Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.

有价证券是为持有至日购买

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également décidé à titre provisoire de faire combiner en un seul les deux prochains rapports périodiques.

委员会通过一项临时措施,允许将下两次报告合并为单一文件提出。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation affecte également le remplacement des principaux directeurs de la société, dont les mandats ont expiré le 1er mars.

影响了任已于3月1日Transco主要董事再任命/更替工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillerions avec satisfaction une poursuite du processus considéré, notamment l'adoption d'un accord bilatéral consécutif au Traité START.

我们欢迎进一步继续推动上述进程,特别表现在以一项双边后继协定接替即将《第一阶段裁武条约》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé l'intégralité des quotes-parts dues et exigibles.

格鲁吉亚、几内亚和瑞典后来缴了目前所有摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas commode d'indiquer les dates d'échéance et les taux d'intérêt de ces placements.

因此无法注明联合投资资本日和利率。

评价该例句:好评差评指正

Le Gabon est convenu d'honorer les échéances à moins d'un an pour toutes ses dettes extérieures.

加蓬同意支目前应所有外债。

评价该例句:好评差评指正

National demande une indemnité de USD 58 338 537 pour les montants dus en vertu de l'accord de paiement différé.

National要求就根据延款协议款额赔偿58,338,537美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地面隆胀, 地面目标, 地面炮, 地面平整, 地面起伏, 地面实况, 地面试验, 地面松鼠属, 地面塌陷, 地面下陷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Ce délai expire le dernier jour à minuit.

这个期限在最后一天零点

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je suis vraiment désolé. Nous ne pouvons pas encaisser la traite No 540920 dont la date d'échéance est le 9 septembre.

很遗憾,我们没法兑付99号码为540920汇票。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Andréa me parle de clauses, d'échéances...

安茱莉亚跟我说条款 期之类

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! dormir un mois, surtout en hiver, le mois du terme, quand les embêtements de la vie la crevaient !

是呀!尤其在冬天里,能在房租时候,生活烦恼让她最透不过气时候,能倒头上一个真是天大幸事!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce devait être le samedi après le terme, quelque chose comme le 12 ou le 13 janvier, Gervaise ne savait plus au juste.

大约是房租一个星期六,112或是13,热尔维丝已记不准确切期了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Les échéances qui sont dues dans les prochains jours et les prochaines semaines seront suspendues pour toutes celles et ceux qui en ont besoin.

所有有需求人可以暂几天和几周内应偿款。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’un ulti-matum qui avait expiré la veille à minuit, les Etats-Unis associés aux principales forces occidentales entraient en guerre contre l’Irak pour délivrer le Koweït.

鉴于之前发布给伊拉克最后通牒已经在前一天午夜,美国同其他主要西方强国一起,组成了一支联军,向占领了科威特全境伊拉克军队宣战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela va me payer mon effet de cent dix francs qui échoit demain. Il me manquait cinquante francs. Sais-tu que j’aurais eu l’huissier et un protêt ? Tu as fait là une bonne souricière avec tes petites.

“这样我可以付我那张明天一百一十法郎期票了。先头我还缺五十法郎。你可知道?法院执达吏快要把人家告发我拒绝付款状给我送了。这一下,你靠了你两个孩子做了个财神娘娘。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地菍, 地盘, 地陪, 地皮, 地皮投机, 地痞, 地平的, 地平经度, 地平经纬仪, 地平线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接