有奖纠错
| 划词

Il est très bien toléré et ne pique pas les yeux.

本品有很好的耐受性(不会引起不适)并不会眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Blessent mon coeur d'une langueur monotone.

用单调旳忧郁我心。

评价该例句:好评差评指正

Ce discours l'a fort ulcéré.

这番话严重地了他。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mai, un Palestinien a poignardé et blessé un civil israélien dans la vieille ville de Jérusalem.

29日,一名巴勒斯坦在耶路撒冷老城用刀一名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de contracter le VIH par le biais d'une piqûre d'aiguille impliquant du sang infecté est d'environ 0,3 %.

被带有受艾滋病毒感染的血液的针头而感染艾滋病毒的危险,估计为0.3%。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, des soldats israéliens ont tué un Palestinien qui tentait de les poignarder dans la ville d'Hébron en Cisjordanie.

31日,以色列士兵在西伦城射杀了试图他们的一名巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Le triste spectacle d'un enfant vêtu d'un uniforme militaire et brandissant une arme est odieux et blesse profondément notre conscience.

儿童穿军装拿枪的令痛心的场面构成我们良心的最可怕的形象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'être englobés dans un monde de coopération et non pas d'être frappés du poignard de la compétition hostile que la mondialisation ne fait que promouvoir.

我们需要欢迎我们进入合作的世界,而不是用全球化正在促进的敌意的匕首我们。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les visiteurs masculins des hôpitaux, une proportion importante avait besoin de faire soigner des blessures de balles ou de couteau ou des blessures dues à un accident de véhicule.

男性到医院就医的中一大部分是出于治疗枪以及机动车事故造成的害的需要。

评价该例句:好评差评指正

À la sortie de la station de métro Bilbao, les insultes proférées par quatre skinheads à l'encontre d'un jeune garçon noir et de ses amis ont provoqué une bagarre qui a fait un blessé grave à l'arme blanche.

在Bilbao地铁站出口处,四名光头党对一名黑小伙子和他的朋友进行污辱,从而导致一场斗殴,斗殴中一被严重

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de l'auteur, qui affirme que M. B. les avait d'abord agressés, lui et son coaccusé R., avec un couteau, blessant ce dernier, ont été examinées puis rejetées par le tribunal.

提交称,是死者用刀先对他和同案被告进行攻击并了同案被告;法院进行审查后反驳了这一说法。

评价该例句:好评差评指正

Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.

阿托斯又让卡于萨克了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手握剑厮杀。

评价该例句:好评差评指正

Les modes moins fréquents de transmission sont les piqûres d'aiguille accidentelles, la contamination par le sang ou les produits sanguins et l'injection de drogues (2 %); les raisons de la transmission du virus sont inconnues dans les 14 % restants.

传染率较低的方式是:针头、血液或血液制品以及注射吸毒(2%);其余的14%还没有报告感染方式。

评价该例句:好评差评指正

Leurs passions ont été enflammées et leur colère a été attisée par la visite effectuée dans la cour d'Al-Haram Al-Sharif par le dirigeant extrémiste du parti du Likoud, Ariel Sharon, dont le passé sanglant est bien connu depuis les massacres de Sabra et Chatila.

利库德党极端主义领袖阿里尔·沙龙在萨拉(Sabra)和沙迪拉(Shatila)的血腥历史已广为知,他参观圣殿山前庭了巴勒斯坦平民的感情,激怒了他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salonique, salonnard, salonnier, saloon, salop, salopard, salope, saloper, saloperie, salopette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎》音乐剧

Je frissonne poignardé par le beau .

我颤抖着 被美刺伤

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

La fierté de Julien si récemment blessée en fit un sot dans ce moment.

于连早上被刺伤的自傲使他此时此刻成了一个大傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Sa peau, très épaisse, résiste à la plupart des morsures et des piqûres.

它的皮肤非常厚,可以抵御大多数的咬伤和刺伤

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.

突然,阴谋者扑向他并刺伤了他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se battit trois fois avec Rochefort et le blessa trois fois.

尼昂和罗什福尔格斗了三次,刺伤了他三次。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En seulement trois minutes, une piqûre de méduse-boîte peut être fatale.

在短短的三分钟内,箱水母的刺伤就会致命。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

这将使你们足够接近地面,避免被刺伤

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tiens, et si tu étais trahi par quelqu'un que tu considérais comme un ami ?

你呢,你被你一个你以为是朋友的人刺伤了后背,怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On y voit un homme à cheval, le picador, qui pique le taureau pour le fatiguer.

我们看到一个人骑在马背上,他刺伤公牛让它疲倦。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.

只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留了他的意见。他的弟弟为此感到了刺伤

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’avais pas plutôt exprimé ce regret que je sentis qu’il avait dû blesser le capitaine Nemo.

我想我或许不应该发出这样的感叹,这会刺伤尼摩船长的。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces mots choquèrent l’orgueil de Julien et dissipèrent le charme dans lequel il vivait depuis un quart d’heure.

这句话刺伤了于连的自尊心,一刻钟以来的陶醉顿时烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La scientifique Angel Yanagihara a subi cette horrible piqûre en 1997, à Hawaï, alors qu'elle étudiait pour son doctorat.

科学家Angel Yanagihara于1997年在夏威夷攻读博士学位时,经历了这种可怕的刺伤

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous tombez, les défenses du sanglier risquent de vous poignarder le ventre, les bras, la tête ou le cou.

如果您摔倒了,野猪的獠牙可能会刺伤您的腹部、手臂、头部或脖子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est lui qui a blessé Jussac ? s’écria le roi ; lui, un enfant ? Ceci, Tréville, c’est impossible.

“是他刺伤了朱萨克?”国王叫起来,“他才是一个孩子呀!这个,雷维尔,不可能吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet autre conducteur a lui aussi été piégé, agressé à l'arme blanche la semaine dernière.

另一名司机上周也被困,被刺伤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il a poignardé B.Johnson dans le dos.

他在背后刺伤了 B. Johnson。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'écrivain britannique, poignardé vendredi, n'est plus sous respirateur.

周五被刺伤的英国作家不再使用呼吸机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Son petit ami âgé de 14 ans a avoué l'avoir poignardée.

她 14 岁的男友承认刺伤了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Elle a le coup de couteau, Céline, la poissonnière.

- 她被刺伤了,鱼贩 Céline。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salpêtrer, salpêtrerie, salpêtreux, salpêtrier, salpêtrière, salpêtrisation, salpette, salpicon, salpiglossis, salping(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端