有奖纠错
| 划词

Des visages qui touche de sourire éblouissant.

脸上那一抹刺眼的微笑。

评价该例句:好评差评指正

Cette couleur est trop vive. Avez-vous des chapeaux en couleur plus foncée?

这颜色太刺眼了。你们有没有颜色深一点的帽子?

评价该例句:好评差评指正

Ce rouge est trop fort.

这种红色太刺眼了。

评价该例句:好评差评指正

L'éblouissement ne sera pas et ne devront pas harceler d'autres personnes de la diffusion de la lumière.

不会刺眼,也不会产生骚扰到别人的散射线。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait veiller à ce que la lumière qui pénètrerait dans les salles de conférence ne soit pas aveuglante.

将会注意到尽量减少会议室线刺眼的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.

他16岁时在到了原子弹刺眼亮并目睹了整个城焰吞没。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, le ciel est bleu, le soleil éblouissant. Chaque matin, la température est tombé à environ 5 degree, dans notre hôtel, l’apprareil de chauffage est en opération.

12月的叙利亚,天空很蓝,阳非常刺眼。早晚很清冽,大约只是5度左右,要开暖气。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on voit les œuvres maniéristes présenter : un espace désuni, une image trouble et obscure, une déformation et une torsion des corps, des tons acides et crus.

因此我们到那些风格主义派,他们的绘画完全就是以空间分裂,图像模糊晦暗,肢体的变形扭曲,色调刺眼来宣扬自己。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le plus grand respect pour la valeur et l'importance de la liberté d'expression, mais je tiens à le souligner, nous n'acceptons pas que des affronts répétés aux religions et aux symboles sacrés soient présentés comme un exercice légitime de la liberté d'expression : nous pourrions citer de nombreux exemples flagrants de slogans au nom desquels des crimes ont été commis contre des milliers, voire des millions de personnes en les offensant et en portant atteinte à leurs croyances religieuses.

尽管我非常尊重言论自由的价值和重要性,但我强调,我们反对把一再侮辱宗教和神圣象征说成是合法行使言论自由:有许多刺眼的口号,以它们为借口对数万人、数百万人及其信仰和宗教进行攻击,由此对他们犯下罪行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


néphrangiospasme, néphrectasie, néphrectomie, néphrectomiser, néphrétique, néphridie, néphrite, néphritique, néphritoïde, néphro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Attention, on y est. Attention, ça cligne les yeux.

注意,我们到了。小心,很刺眼

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais voyons... Ça pique, ces machins-là.

但是,让我们来看看… … 这些东西很刺眼

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sol autour d'eux paraissait incandescent.

周围大地像处于白炽状态般刺眼

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Cela me rend triste de la voir toute seule dans cette vitrine trop éclairée.

看她孤零零地待在光线刺眼橱窗里,我心里很难过。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle s'ébouriffa des cheveux, garda les yeux plissés le temps que sa vision s'accommode à la lumière du jour.

她抓了抓头发,半眯着眼睛,好慢慢适应白天刺眼光线。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao regarda dans la direction de la source lumineuse et il remarqua qu'une clarté éblouissante émergeait de l'horizon.

汪淼向曙光出现远方看去,发现地平线发出刺眼强光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardon, monsieur l’abbé, dit l’envoyé de M. le préfet de police, mais cette lumière me fatigue horriblement la vue.

“对不起,神甫阁下,”警察总监说,“灯光太刺眼了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans son coma, elle crut voir indistinctement trois soleils aveuglants tourner lentement en orbite autour d'elle, consumant son corps.

冥冥中只看到三刺眼太阳围绕着她缓缓转动,残酷地炙烤着她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然是一片混沌土灰色;其中淡蓝色和灰黑色有些刺眼

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des hommes, habillés de blanc, se déplaçaient avec lenteur, dans la lumière cruelle que déversaient les hautes baies garnies de barreaux.

穿白大褂男人,在刺眼强光下缓慢地走来走去,光线是从带铁栅栏高高窗洞射进来

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Soudain ils voient un éclair violent, un calice vert comme l’émeraude et recouvert d’un tissu qui se met à tourner dans la pièce.

突然,他们看见一道刺眼闪光,像绿宝石一样绿色酒杯。盖着一块布,这块布开始在房间里转动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La mer elle-même avait perdu son bleu profond et, sous le ciel brumeux, elle prenait des éclats d'argent ou de fer, douloureux pour la vue.

连海水都失去了它深蓝色;在雾蒙蒙天空下,海水发出一片银色或铁灰色闪光,非常刺眼

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’éclat du soleil l’aveugla, elle s’empressa de diriger son regard ailleurs et vit que l’intérieur étroit de la cabine était jonché de malles militaires vertes en métal.

被阳光照得很刺眼,她赶紧收回目光看到狭窄机舱中堆满了军绿色铁箱子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En dehors des rues à arcades et des appartements, il semblait qu'il n'était pas un point de la ville qui ne fût placé dans la réverbération la plus aveuglante.

除了有拱廊街道和住宅,城里似乎没有一处不处于最刺眼光线照射之下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais le choc ne fut pas long, il reprit une partie de sa conscience, réveillé par la douleur et l’étourdissement. Il dut néanmoins fermer les yeux, aveuglé par la lumière de lampes torches.

但休克时间并不长,他意识很快在剧痛和眩晕中部分恢复了,他眼前全是刺眼手电光,只得把眼睛闭上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et les sourires augmentaient encore, quand, tout au bout, pour clore le spectacle, madame Gaudron, la cardeuse, s’avançait dans sa robe d’un violet cru, avec son ventre de femme enceinte, qu’elle portait énorme, très en avant.

当人们看到那最后一幕场景时更让人忍俊不禁,梳羊毛女工戈德隆太太那件刺眼紫色裙子下面高高挺起肚子,显然是一怀孕许久女人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mes yeux étaient aveuglés derrière ce rideau de larmes et de sel. Je ne sentais plus que les cymbales du soleil sur mon front et, indistinctement, le glaive éclatant jailli du couteau toujours en face de moi.

这一泪水和盐水搀和在一起水幕眼睛什么也看不见。我只觉得铙钹似太阳扣在我头上,那把刀刺眼刀锋总是隐隐约约地对着我。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Depuis toujours, Julia savait que lorsqu'on imagine, on cherche en vain la clarté du jour, qu’il suffit de renoncer un seul instant à ses rêves pour qu'ils s'évanouissent, quand ils sont exposés à la lumière trop vive de la réalité.

很久以来,朱莉亚就知道,一人在幻想时找不到白天光明,当梦想暴露在现实太过刺眼光芒下,只是一瞬间放弃想象,梦想便会立刻消失。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 4 : Les rayons laser aveuglants Non ce n'est pas de la sens de fiction : nous possédons depuis des décennies des lasers capables de cramer la rétine de l'adversaire et ça, à la guerre, on trouve ça vraiment pas classe.

刺眼激光束不,这不是虚构:几十年来,我们已经开发出能够伤害对手视网膜激光器,而在战争中用,这是一件有失水准事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Népomucène, népotisme, népouite, Néptodunien, Neptune, neptunien, neptunienne, neptunique, neptunisme, neptunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接