有奖纠错
| 划词

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但承认错误, 反而顽固地支持的事。

评价该例句:好评差评指正

Il a beau faire, il n'y parviendra pas.

他这是白费劲, 他永远也

评价该例句:好评差评指正

Tu m'as promis de venir, mais tu n'arrive pas!

你曾答应要来的,你却

评价该例句:好评差评指正

Toi qui répètes toujours que rien n'est impossible, explique-moi comment je dois faire pour remettre chacun dans sa boîte.

您总说没有什么的事,请您跟说说,怎样糖和盐重新放回各自的盒子里?”

评价该例句:好评差评指正

Mes chers amis, je ne viens pas dire aux Chinois, faites ce que la France est incapable de faire.

亲爱的朋友,只是告诉中国,做法国是的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'un retour à la normalité en Iraq n'est guère possible uniquement par la force.

相信,要使伊拉克局势正常化,光凭武力是的。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être préférable de traiter de telles hypothèses sous la rubrique de l'impossibilité de la restitution.

这些案件都可以包容在的标题之下。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de véritables organisations non gouvernementales ne sauraient être créées et mener leurs activités sans ingérence de l'État.

要设立并且操受国家干涉的、真正的非政府组织是的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est sans aucun doute à la portée des délégations ici présentes, à condition que la volonté politique soit suffisante.

只要具有正确的政治意志,这肯定是在座各国代表的力所的。

评价该例句:好评差评指正

Sans colonies de peuplement, une solution prévoyant la création de deux États est possible; avec des colonies, elle ne l'est plus.

没有定居点,采用两国并存的解决办法,有了定居点就

评价该例句:好评差评指正

Cependant, rien de tout cela ne sera possible si nous ne garantissons pas une base financière saine à l'Organisation des Nations Unies elle-même.

但是,如果为联合国本身建立稳固的财政基础,上述任何事项都

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas possible au cours des visites dans les pays, qui consistent à rencontrer des responsables nationaux et à recueillir des informations utiles.

在某国进行访问,会见官员和注重收集有用资料期间,这是的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le commerce transfrontière, il est considéré comme un moyen moins intéressant, voire techniquement impossible, de prestation de services de construction.

一些成员认为跨界贸易较适切,这种提供营建服务的方式甚至在技术上

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des DSRP et des approches sectorielles, la Directrice exécutive a dit que, vu ses effectifs, le Fonds ne pouvait pas participer à toutes les réunions.

就减贫战略文件和全部门办法而言,执行主任指出,基金人手少,这些会议全都参加

评价该例句:好评差评指正

Il constitue, tel un fait accompli, une annexion illicite d'une grande partie de notre territoire, et rend impossible toute application de la solution des deux États.

为一种既成事实,隔离墙成了对大片领土的非法兼并,使得实施两个国家的解决办法行通,

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons tous que la sécurité doit encore être améliorée, ce qui ne pourra se faire tant que le mécanisme ne sera pas mis en place au niveau autorisé.

大家都同意,安全局势需要进一步改善,但是,除非拥有核定兵力的该机制到位,这一点

评价该例句:好评差评指正

À propos des mots "élimine les conséquences" figurant au paragraphe 2 de l'article 37 bis, il avait été souligné à juste titre qu'il était impossible d'éliminer totalement les conséquences d'un fait internationalement illicite.

对于第37条之二第2款中所载的“消除…后果”的措词方式,已经有人正确地指出:要完全消除国际法行为的后果是的。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire limite ces cas d'"impossibilité juridique" aux violations de normes impératives, où la situation juridique créée concernera à l'évidence tous les États et non pas seulement ceux qui sont immédiatement touchés.

评注将这类“法律上”的情况局限于违反强制规范,即所涉法律问题关系到所有国家,而只是影响直接相关国家。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport mondial sur le développement humain mettait nettement l'accent sur la nécessité de politiques spécifiquement axées sur l'expansion des capacités humaines, ce dont l'instrument de la croissance du revenu ne peut à lui seul rendre compte.

《人的发展报告》明确强调政策必须具体地着眼于扩大人的力,因为这一点光靠收入增长的工具用是的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est tout simplement pas possible, il est impossible, d'appuyer les principes qui ont été réaffirmés par le Quatuor, tout en acceptant dans le même temps que la partie palestinienne multiplie auprès de l'ONU les tentatives visant à contourner ces mêmes principes.

支持四方确认的原则,但又同时支持巴勒斯坦在联合国提出的破坏这些原则的倡议,这简直是的——这是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isotone, isotonie, isotonique, isotope, isotopie, isotopique, Isotria, isotrimorphisme, isotron, isotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Non, le matin c'est pas possible de manger tôt comme ça, c'est pas possible.

不,早上那么早西是不可能办不到

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On voulut voir l'officier, mais cela était impossible absolument, bien qu'il logeât dans l'auberge.

他们想去看普鲁士军官了,不过那是绝对办不到,虽然他本来就住在这旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce qui est impraticable avec un navire ordinaire devient facile au Nautilus.

在一只平常船是办不到,在诺留斯号就容易办到。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

« Après tout, il n’y aurait rien d’impossible, c’est bien ma chance » .

“没什么办不到事,我要碰碰运气。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Et pourquoi non ? Toutes les œuvres de Dieu sont faites pour servir l’amour.

这有什么办不到呢?上帝整个事业是为爱服务

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je voudrais parler à Sirius, marmonna-t-il, mais je sais que c'est impossible.

“我希望和小天狼星谈谈,”他低声说,“不过我知道自己办不到。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il doutait, cependant, que Rogue accepte une telle excuse.

他确信就算自己想清空头脑也办不到

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous savez qu’il est impossible de se procurer une calèche ?

“你知道要弄到一辆马车是办不到了。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Messieurs, dit Jussac, c’est avec grand regret que je vous déclare que la chose est impossible.

“先生们,”朱萨克说道,“我非常遗憾地向你们宣布,这办不到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Grantaire était un Pylade point accepté.

格朗泰尔想做皮拉得斯也办不到

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg et sir Francis Cromarty avaient compris comme lui qu’ils ne pouvaient rien tenter de ce côté.

福克、柯罗马蒂跟向导一样地明白,要想打这边进去,那是办不到了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous riez, s’écria le marin, et pourquoi donc ? Qu’y a-t-il d’impossible à ce que je propose ?

“这有什么可笑?”水手大声说,“难道我提议办不到吗?

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vendre cette bague ! une bague qui vient de ma souveraine ! jamais, dit d’Artagnan.

“卖掉这枚戒指!一枚来自王后戒指!永远办不到。”达达尼昂说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Alors Odette lui a répondu : « Rien n’est impossible à l’œil d’une amie. »

‘情人眼里没有办不到事情。’

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, d’ailleurs, il n’y aurait eu aucun moyen de l’en empêcher.

事实上,即使他们想要阻止,也是办不到

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jup, armé de son bâton, tapait comme un sourd, et c’était en vain qu’on voulait le faire rester en arrière.

杰普勇猛地挥舞着武器,他们要想叫它留在后面也办不到

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, et il n’y a rien que je ne fasse pour prouver à monsieur que je lui suis attaché.

“是呀,先生,为了证明我对先生忠诚,没有什么我办不到。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Assurément : quant à moi, j’en eusse été incapable, dit Château-Renaud avec une froideur des plus significatives.

“当然啰,要是我,我就办不到啦。”夏多·勒诺用十分明显冷淡神气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! si le télégraphe fonctionnait encore, on pourrait le prévenir ! Mais c’est impossible maintenant !

“唉,要是电报还灵,我们可以警告他!现在却办不到了!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si tu ne veux pas, si tu ne peux pas, adieu, mon petit, il est impossible que nous restions ensemble maintenant !

要是你不愿意,要是你办不到,那就永别了,我孩子,我们就无法呆在一起,我马上就走!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isoxime, isozoïque, isozyme, ISP, ispahan, ispo facto, Israël, Israélien, Israélite, issant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端