有奖纠错
| 划词

1.C'est une mélodie émouvante.真人慢速

1.这是段动人旋律。

评价该例句:好评差评指正

2.Les films américains sont souvent très émouvants.

2.美国电影总是激动人

评价该例句:好评差评指正

3.Elle est appelée communément la Fête du Double Sept.

3.七夕节源于一个缠绵动人仙女故事,一个浪漫传说。

评价该例句:好评差评指正

4.Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

4.女士们,小姐们,先生们,激动人时刻到了。

评价该例句:好评差评指正

5.L'Organisation des Nations Unies a une histoire importante à raconter.

5.联合国有许多动人可说。

评价该例句:好评差评指正

6.C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

6.你们可以想象那是一个动人时刻。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce spectacle émouvant l'a remué.

7.动人场面使感动。

评价该例句:好评差评指正

8.Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.

8.该项目针对脆群体:司机和流动人口。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est également une entreprise exaltante et stimulante.

9.这也是一项激动人心和催人奋进事业。

评价该例句:好评差评指正

10.On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

10.出现了自发、激动人和博场面。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.

11.从部分原因上来看,这涉及缺乏对流动人

评价该例句:好评差评指正

12.L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.

12.东盟正经历着其发展演变中一个激动人时刻。

评价该例句:好评差评指正

13.Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.

13.最后,我要指出,我认为今后一年将是激动人一年。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette histoire est émouvante .

14.这是个激动人故事。

评价该例句:好评差评指正

15.Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

15.在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内动人证词很说明问题。

评价该例句:好评差评指正

16.Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.

16.我们听到不是一个简简单单报告,而是一种非常动人、非常高尚和非常成功经历。

评价该例句:好评差评指正

17.Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.

17.方案将集中有大量流动人西部省市。

评价该例句:好评差评指正

18.D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).

18.改善边境地区人民健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流动人卫生控制)。

评价该例句:好评差评指正

19.A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.

19.同时,也是第一次,这些“观众摄影师”将把动人数字电影带给大家。

评价该例句:好评差评指正

20.De nombreux pays en développement connaissent un exode des populations mobiles jeunes vers les zones urbaines.

20.许多发展中国家都在经历年轻流动人口向城镇地区转移过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rebrider, rebrocher, rebroder, rebrouiller, rebroussement, rebrousse-poil(à), rebrousser, rebrûler, rebrunir, rebuffade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

1.Et que ce chant est beau.

歌声竟然也

「夜幕下的故事」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.

她目光清澈,地微笑着。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

3.F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

的确,美国电影是激心的。

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

4.Voilà, c'est le grand moment, il arrive.

看,激心的时刻到来了。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.

这两个女人互相一展的笑靥就分手了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Oui, répondit l’abbé ; elle est attendrissante.

“是的,”教士答道,“。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.Le spectacle était épouvantable et charmant.

这景象真骇人,也真

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
法语电影告片

8.Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.

别那么艾米丽了,做一些激心的事情。

「法语电影告片」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Elle était bien gentille, blonde et fraîche, en ce temps-là.

那时节,她一头金光,面孔鲜艳,美丽

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

10.Enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.

也许这个主题不会那么激心,但仍然要讲一下。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

11.Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?

这是梳子。看到这个真是激心,您不觉得吗?

「慢慢从头学法语」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.

“看来这位侍女文笔很啊。”那位送信人站在一旁漫不经心地说。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

14.Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.

国人祈祷,一定必应,国人永远敢激,以保的回忆。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

15.Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.

多么的慈母的幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里的孩子。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?

爱情的开始与生命的开始,颇有些的相似之处。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

17.Or, cette héroïne est tellement vraie, qu’il me semble l’avoir connue.

这位女主人公给描绘得那么栩栩生,真切,仿佛我真的见过她似的。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

18.Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.

那些年轻的姑娘在这严肃的院子里并不是没有留下一些事迹的。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

19.Alors, toujours très belle, tirée à quatre épingles, elle me parlait de sa vie à Kibera.

她依旧美丽,穿着十分讲究,向我讲述她在基贝拉的生活。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Elle se mit à adorer Marius comme quelque chose de charmant, de lumineux et d’impossible.

她开始把马吕斯当作一种的、光明灿烂的、不可能的东西来崇拜。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接