有奖纠错
| 划词

1.Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.

1.并以控制一切为己任,武力在内的一切手段。

评价该例句:好评差评指正

2.J'ai également demandé aux parties de s'abstenir de l'utilisation de la force.

2.我也呼吁各方避免武力。

评价该例句:好评差评指正

3.II ne serait donc pas nécessaire d'imputer cette somme sur le fonds de réserve.

3.因此,没有必要应急基金。

评价该例句:好评差评指正

4.Rien ne saurait justifier le recours à la violence contre des civils innocents.

4.没有理由对无辜平民暴力。

评价该例句:好评差评指正

5.L'utilisation des soldes inutilisés devrait s'appuyer sur une décision de la Conférence générale.

5.必须依照大会的决定未支配余额。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous engagerons toutes les ressources de notre gouvernement dans cet effort.

6.我们将府全部资源完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

7.De ce fait, le Fonds a dû effectuer des prélèvements sur ses réserves.

7.因此,人口基金需要其储备金。

评价该例句:好评差评指正

8.Les raids aériens, avec l'emploi de l'armement le plus sophistiqué, se sont intensifiés.

8.空袭和尖端武器的情况已经增加。

评价该例句:好评差评指正

9.Les fonds disponibles doivent être employés à bon escient.

9.的资金必须在刀口上。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce montant est plus de cinq fois supérieur à celui des réserves disponibles.

10.这一数额是可储备金的五

评价该例句:好评差评指正

11.Mais toutes ces initiatives sont fortement limitées par les ressources disponibles.

11.过,这些努力可的资源十分有限。

评价该例句:好评差评指正

12.De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

12.此外,据称了酷刑,防止妇女逃跑。

评价该例句:好评差评指正

13.Les ressources disponibles sont donc limitées dès que l'appel est interjeté.

13.因此在开始上诉时可以的资源有限。

评价该例句:好评差评指正

14.Toutefois, les ressources disponibles à cet effet restent largement insuffisantes.

14.但是,为此可的资源仍然严重足。

评价该例句:好评差评指正

15.Le membre ne touche pas à ses épargnes et le remboursement est obligatoire.

15.贷款会员他们的储蓄,贷款必须偿还。

评价该例句:好评差评指正

16.Au vu des événements, les forces déployées auraient dû être bien plus nombreuses.

16.鉴于事件的情况,应的部队。

评价该例句:好评差评指正

17.Selon le cas, d'autres dispositifs disponibles peuvent être utilisés.

17.也可能视情况需要其他设备加以控制。

评价该例句:好评差评指正

18.Tout solde inutilisé figure dans les sommes à payer.

18.捐款中任何未余额,列于应付帐款项下。

评价该例句:好评差评指正

19.Qu'advient-il des soldes non utilisés des exercices biennaux précédents?

19.但以往两年期的未余额是怎么回事?

评价该例句:好评差评指正

20.Le recours à ces juges resterait, bien sûr, subordonné aux besoins manifestés par la juridiction.

20.当然,这些法官的仍将根据法庭的需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


犊子, , , 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.En attendant, il s’abstenait de toucher à cet argent.

目前他不

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Je n’y ai pas touché. C’est pour les pauvres.

我还没有。这是施舍给穷人的。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Ici, il fallait un peu d'imagination pour comprendre ce que voulait dire Grand.

说到这里,就需要想像力才能理解格朗的话是思了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Croyez-vous vous tirer d’affaire, monsieur, sans avoir besoin de toucher à ces trois millions ?

“阁下,您认为,如果不那三百万,能摆脱你的困境吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Ce qui m’a fait de la peine, monsieur Pontmercy, c’est que vous n’ayez pas voulu toucher à l’argent.

使我痛苦的是,彭眉胥先生,您不肯那笔

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Une attaque dimensionnelle est une marque de respect, un honneur que l'adversaire a fait à la civilisation terrienne.

说呢,这也算地球文明的荣誉吧,维度攻击是看得起你们。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Cris, injonctions, interventions de la police et, plus tard, de la force armée, le malade était pris d'assaut.

于是只听得一片喊叫、命令、警察的干预,军队,这才把病人夺走。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生了斗殴,宪兵不得不武器,因此引起了暗中的骚

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Oui, absolument, qui d'autre pourrait les recevoir ? Pour qu'une telle énergie soit mobilisée, le message doit être primordial.

“肯定是,还能是对谁呢?大的能量,应该是重要信息。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

10.Eugénie travailla sans lever la tête, et ne se servit point du nécessaire que Charles avait dédaigné la veille.

欧也妮头也不抬的做她的活计,也不隔夜给夏尔看得一文不值的针线匣。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

11.La France puise aussi dans les réserves stratégiques.

- 法国也在战略储备。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

12.Les Français ont puisé dans leurs économies.

法国人了他们的积蓄。机翻

「RFI简易法语听力 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

13.Pour preuve, l'utilisation de leurs réserves stratégiques.

作为证据,他们了战略储备。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

14.Chaque année, des dizaines de millions d'euros de titres ne seraient pas utilisés.

每年有数千万欧元的证券不会机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

15.Alors, les autorités du Var ont déployé les grands moyens.

于是,瓦尔当局就了绝妙的手段。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

16.Il aura fallu que les secouristes déploient les gros moyens pour les sauver des eaux.

救援人员不得不巨大的手段将他们从水中救出。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

17.On tape dans notre trésorerie propre.

- 我们自己的国库。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

18.J'ai dû piocher dans mes économies.

我不得不我的积蓄。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

19.Un coup dur pour Moscou, impossible de piocher dans ce trésor pour soutenir sa monnaie.

对莫斯科来说是一个打击,不可能这个宝藏来支持其货币。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

20.Marc Dupouy doit puiser dans ses réserves.

Marc Dupouy 必须他的储备。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笃信教义者, 笃信宗教, 笃信宗教的, 笃信宗教的(人), 笃信宗教的女人, 笃信宗教的人, 笃学, 笃志, , 堵车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接