有奖纠错
| 划词

La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.

工业革命给社会带来了动荡

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.

确,我们在动荡时代生活在动荡

评价该例句:好评差评指正

(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.

所谓危机,就是在动荡中感到迷茫

评价该例句:好评差评指正

Le monde traverse une période volatile, qui se traduit par une vulnérabilité des pays pauvres.

正在经历一个激烈动荡时期,动荡给贫穷国家带来了脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.

社会盾使整个资本主义动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afghanistan est encore explosive.

阿富汗局势仍然动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

L'autre option, nous le savons, n'est que chaos et souffrance, que nous ne méritons pas.

我们都知道,其择只能是动荡和痛苦,而我们没有理由要遭受动荡和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la région est devenue, une fois de plus, explosive.

该区域局势再次动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.

大湖区政局仍然动荡不稳。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Gaza est particulièrement alarmante.

加沙局势尤其动荡不定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également un risque de volatilité financière.

此外还存在金融动荡风险。

评价该例句:好评差评指正

Elles plongent dans le tumulte des siècles.

其根源深植于动荡历史之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation sécuritaire demeure instable et imprévisible.

安全情况依然动荡,难以预料。

评价该例句:好评差评指正

La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.

对农业破坏可造成社会动荡

评价该例句:好评差评指正

Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.

我们地区再次成为国际动荡中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est une indication de troubles politiques.

但这是政治动荡一个迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation en Haïti a été différée en raison des troubles politiques.

海地评估因政局动荡而延后。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

经济状况在过去一年非常动荡

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Asie du Sud demeure très instable.

此外,南亚仍然极为动荡不定。

评价该例句:好评差评指正

L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.

我们仍然生活在十分动荡时代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


césalpinie, césalpiniées, césar, césarien, césarienne, césarisé, césariser, césarisme, césarolite, césarotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !

这条街道确实挺动荡的!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.

动荡的,狂躁的,狂热的,激动的等等。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.

我不想再动荡不安,特别是被支配。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈动荡的时期出现了第一位伟大的罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour tous les autres domaines, le rayonnement du soleil s'avérait instable.

的波段上,它的辐射是动荡不定的。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

La première zone de tension est liée à la déstabilisation de plusieurs États au Moyen-Orient.

第一个高压区,与几个中东国家的动荡局势有关。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La crête des lames se piqua légèrement de lueurs fauves, et l’écume se refit blanche.

浪涛上端闪着动荡不定的亮光,水花又重新变成白色的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知的骚乱不同前进中的动荡

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, la déstabilisation de l'Afghanistan risque également d'entraîner des flux migratoires irréguliers vers l'Europe.

此外,阿富汗局势的动荡也会导致欧洲将面临非常规化的移民潮。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个动荡的因素是过去十年家电的惊而快速的发展。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.

动荡的岁那些地方所痛饮的,不仅仅是酒,更多的是语言。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes intervenus dans un pays ébranlé par quarante ans de guerre, un grand pays tourmenté.

我们介入的是一个被战争缠身长达四十年的国家,一个动荡却伟大的国家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du boulevard Bourdon au pont d’Austerlitz une de ces clameurs qui ressemblent à des houles remua la multitude.

从布尔东林荫大道到奥斯特茨桥,声鼓噪有如海潮咆哮,动荡起来了。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Nouvelles perturbations à prévoir aujourd'hui, et des manifestations qui vont réunir à nouveau secteurs public, privé, étudiants et lycéens.

今天又有新的动荡国营、私营部门,大学生和高中生之中发生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant les différentes phases de troubles ayant marqué l’Histoire égyptienne, nombre de pyramides ont été pillées et leurs momies endommagées.

埃及历史上动荡不安的各个时期,许多金字塔被洗劫一空,木乃伊遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La deuxième moitié du XXème siècle, va connaître de nombreux bouleversements obligeant la peinture à se réinventer dans de nouvelles formes.

二十世纪下半叶将出现许多动荡,迫使绘画以新的形式重新表达。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Aussi brutales qu’elles furent ; les secousses qui ébranlèrent le mondede l’enseignement ces derniers mois ne constituent pas un phénomène sans précédent..

虽然这几个来震动教育世界的动荡很强烈,但并不是史无前例的现象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après une jeunesse orageuse, il s'était retiré dans un couvent pour y expier au moins pendant quelque temps les folies de l'adolescence.

度过一段动荡不安的青春期之后,进了一所隐修院,为的是至少暂时抑制一下青年时期的种种荒唐行为。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz nota la présence de deux autres installations inédites, transparentes et à la structure complexe, dans lesquelles du liquide était secoué.

雷迪亚兹又看到另外两个不太平淡无奇的东西,结构透明且很复杂,面有液体动荡

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Déjà de larges agitations produites à la surface des flots indiquent le trouble des couches reculées. Le danger est proche. Il faut veiller.

水而上巨大的动荡已经说明水底下的骚动了。危险就眼前,我们一定要注意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail, cessionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接