有奖纠错
| 划词

Avec la chute du mur de Berlin, l'époque où l'État devait assumer toutes les responsabilités est révolue.

随着柏林墙倒塌,期望国家包办每件事情的时代结束了。

评价该例句:好评差评指正

Il contrôle les régions administratives ethniques au travers des cadres tigréens qui arrêtent les politiques et en assurent l'application.

它通过蒂格雷裔的干部对各族群的的行政区域进行控制包办政策的制定与执行。

评价该例句:好评差评指正

Certaines jeunes filles préfèrent s'enfuir de chez elles plutôt que d'accepter un mariage arrangé, et ont donc besoin de soutien.

有些少女确实因不愿意接受包办婚姻而从家庭中逃了出来,因此需要为她们提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Il note que des pratiques de cet ordre violent les dispositions et principes de la Convention relative aux droits de l'enfant.

委员会注意到这种包办婚姻违反了《权利公约》第规定原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème dont la solution passe, notamment, par l'organisation d'activités d'information au niveau des écoles, des familles et de l'assistance sociale.

针对包办婚姻的措施应该包括通过在学校、家庭社会公务员中间传播信息而提高认识。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'inquiète de voir que dans certains cas la marge est très étroite entre un mariage arrangé et un mariage forcé.

别报告员感到关切的是,在某些情况下,包办婚姻强迫婚姻之间的区别很细微。

评价该例句:好评差评指正

La participation régionale ne signifie nullement que l'ONU sous-traite la conduite des opérations de maintien de la paix aux organisations régionales et sous-régionales.

区域参与的概念绝不意味着维的执行由区域组织次区域组织“包办”。

评价该例句:好评差评指正

Un mariage arrangé est un phénomène culturel qui est incompatible avec le rôle des sexes et les normes d'égalité de la société moderne.

包办婚姻是一种文化现象,与现代社会的性别角色平等规范不相协调。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il arrive que dans certaines communautés, notamment indiennes, le mariage soit un mariage de convenance, il doit y avoir consentement des deux parties.

虽然有些社区,别是印族社区存在着包办婚姻的现象,但缔婚双方必须同意结婚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plusieurs gouvernements, dont celui du Royaume-Uni, considèrent que les mariages arrangés s'inscrivent dans une longue tradition pour de nombreuses communautés et dans de nombreux pays.

另外,某些国家,包括联合王国,将包办婚姻描述为现存于许多社区国家的一种长期传统。

评价该例句:好评差评指正

Les administrations et organismes compétents au niveau des districts devraient s'employer à faciliter activement la décentralisation au niveau local et s'abstenir d'en spolier les populations locales.

地区一级组织应该协助地方一级的权力下放工作,但不应该代替包办

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne pourra pas tout faire à la place du Gouvernement, lequel a besoin de temps pour maîtriser tout ce qu'il présente à la Commission.

国际社会无法为布隆迪政府包办一切,政府需要时间来理清其向建设平委员会介绍的所有问题。

评价该例句:好评差评指正

La polygynie, l'héritage inéquitable, l'âge pour le mariage, les mariages forcés sont des sujets de débat, mais de façon peu revendicative, sauf au sujet des mutilations sexuelles.

对一夫多妻制、不公平的继承法、法定结婚年龄、包办婚姻都进行了讨论,但除了在切割生殖器官方面外,没有提出强烈的要求。

评价该例句:好评差评指正

En exigeant que les deux parties aient au moins 24 ans, on a voulu réduire le nombre de mariages forcés et arrangés en vue d'une réunification familiale.

通过引入双方24岁的年龄条件,政府希望减少容易导致家庭重新团聚的强迫婚姻包办婚姻的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est vivement préoccupé par la pratique consistant à promettre en mariage - selon le droit coutumier - de très jeunes filles, y compris contre la volonté de l'intéressée.

委员会深感关切的是,按习惯法,尤其是在不考虑女孩本人愿意情况下,对年龄甚小的女孩采取包办婚姻的作法。

评价该例句:好评差评指正

Requis seulement un peu de bonheur, de l'éducation, les enfants, le besoin de tout ce que vous faites, il suffit de lui la vérité dans l'éducation à la vie.

幸福只需要一点点,教育女时,无需你事事包办,只需教育他做人的道理。

评价该例句:好评差评指正

Si les mariages arrangés continuent à prévaloir, il y a des cas dans lesquels les tribunaux ont statué en faveur du droit de la femme de choisir son époux.

虽然包办婚姻依然普遍,但是在某些情况下,法庭判决妇女有权选择自己的丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.

妇女仍然因为违反社会习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”死亡威胁的对象。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont également victimes de ce que l'on a coutume d'appeler les crimes d'honneur et sont menacées de mort si elles tentent d'échapper à un mariage forcé ou arrangé.

如果妇女试图逃避强迫或包办婚姻,可成为所谓维护名誉罪的受害人,并受到死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas en mesure de fournir plus de précisions sur les annonces de filles à marier, car il s'agit d'un phénomène relativement récent, et les mariages arrangés sont peu courants.

她不能提供关于新娘广告的更多信息,因为这是较新的现象;此外,包办婚姻并不普遍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il me semble, ma femme, que tu veux accaparer monsieur, dit en riant le gros et grand banquier.

“我看,太太,你大有把位先生包办的意思,”又胖又高的银行插嘴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

Il faut dire qu’à 14 ans, elle a été ébranlée par une histoire de mariage arrangé sur fond d’abus sexuel, une histoire qui a brisé la vie d’une de ses camarades.

必须说,在14岁时,她被一以性虐待为背景的包办的故事所震撼,故事粉碎了她的一同志的生活。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Oui, alors c'est ça aussi qui m'a également fasciné quand j'ai commencé à creuser ce sujet, c'est que je me suis rendu compte que Jean-Luc Azoulay fait tout de A à Z sur cette série.

是的, 当我开始深入研话题时, 也让我迷,因为我意识到让-吕克·阿祖莱在部剧中从A到Z一手包办

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Certes, répondit Homais. Mais, que voulez-vous ! c’est le maire qui a tout pris sous son bonnet. Il n’a pas grand goût, ce pauvre Tuvache, et il est même complètement dénué de ce qui s’appelle le génie des arts.

“的确,”奥默答道。“但是,你有什么办法呢!是镇长一手包办的呀!他的口味不高,可怜的杜瓦施,他根本就没有什么艺术的天分。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端