有奖纠错
| 划词

L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.

部队紧缩对敌人的

评价该例句:好评差评指正

Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.

我们的部队了一支敌军。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.

大气是地球的空气层。

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.

幸福将我,当我想起你。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.

敌人从四面八来,情况十分危急。

评价该例句:好评差评指正

La ville est entourée de montagnes…

城市山被

评价该例句:好评差评指正

La police a encerclé le quartier.

警察了整个街区。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.

小道被一片新鲜的草坪,灿烂的春花分散在草坪上。

评价该例句:好评差评指正

Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.

这一只是坚定了他的信念。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons donc Israël à immédiatement mettre un terme au siège.

因此,我们呼吁以色列立即结束

评价该例句:好评差评指正

Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.

虽然晚,而且没有完全明白什么,但是他仍然感到被一种怒气着。

评价该例句:好评差评指正

Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.

对他的圈正越来越紧。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, les lieux du culte sont souvent encerclés par des chars.

有些地区的宗教场所往往被坦克

评价该例句:好评差评指正

Il était assailli par des journalistes.

〈引申义〉他受到了记者的

评价该例句:好评差评指正

La violence familiale est dans la réalité protégée par la loi du silence.

家庭暴力被“沉默文化”所

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à Israël d'en lever immédiatement le siège.

我们要求以色列不再进一步拖延地解除

评价该例句:好评差评指正

Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.

对耶稣降生堂的也应该立即结束。

评价该例句:好评差评指正

L'imagination est plus importante que la connaissance. La connaissance est limitée。 L'imagination entoure le monde。

想象力比知识更重要。知识是有限的,而想象力则着整个世界。

评价该例句:好评差评指正

Protégées par la peur, elles deviennent stériles.

在恐惧的下他们就失去了生命力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.

联合国的财产在期间受到广泛的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间, 标界石, 标金, 标镜, 标距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Le trou noir finit par vous englober totalement.

黑洞完全包围着你。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La tracasserie m’environne sous toutes les formes.

各种形式的纠缠包围

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.

包围他的黑暗进入了他的心灵。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien vite, les rebelles de l'OTT furent encerclés.

很快在三体叛军周围形成了一个包围圈。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.

国王很害怕,集合了六支军队包围了巴黎。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !

的时候一群废物包围了,老弟!

评价该例句:好评差评指正
基础法语知识

Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.

看看这些卵,很快们就要包围啦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le lac est entouré de forêt.

这个湖森林包围

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea jouait, comme on le voit, de malheur.

们可以看出,安德烈是不幸所包围住了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.

们至少会试一试凿穿包围们的冰墙的。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Tous consommateurs, tous délicieusement enveloppés par une chaleur estivale, et de quoi a- t-on envie?

所有消费者都夏日的炎热所包围们想要什么?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils sont petits, construits en bois et entourés d'une grande palissade.

他们都很,木头建的,由一些大栅栏包围着。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.

他们如同对于一座攻的炮台一般长久地预备包围的步骤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.

们不必隐瞒什么,们在此地是自由党人包围着的。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Donc j’étais un peu dans la layette et donc l’idée est venue assez naturellement.

所以当时一直婴儿衣服包围着,所以这个想法来得很自然。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En groupe de deux ou trois, elles piègent leur proie, l'entourent, puis la tuent.

它们以两三人一组的方式,诱捕猎物,包围猎物,然后将其杀死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.

包围军的机枪手,自下而虽有些不便,杀伤力仍很可观。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec les soldats présents en Crimée au sud, l’Ukraine est presque encerclée par la Russie.

由于南部的克里米亚也有军队,乌克兰几乎俄罗斯包围了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Le principal avantage de cette région est qu'elle est baignée au Sud par la mer Méditerranée.

这个地区的主要优势是它的南部地中海包围

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout un squelette gigantesque leur apparaissait et les enveloppait.

一整套特高特大的骨架出现在他们眼前,把他们包围起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标名, 标明, 标明产地的酒, 标明的, 标牌, 标盘, 标签, 标签(商品的), 标签机, 标签上的说明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接