有奖纠错
| 划词

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以几个现实。

评价该例句:好评差评指正

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而现代文明的土地

评价该例句:好评差评指正

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

评价该例句:好评差评指正

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改,请浏览临时页面,如有不便,请多多

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

一些国家报告已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一些国家认为国的现有立法可以这些措施。

评价该例句:好评差评指正

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经了同值同酬的原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员和谅解,但出了一个似乎不容易解决的技术问题,将导致延迟。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Le système de paiements forfaitaires permettra certes de maîtriser ces dépenses, mais il ne peut s'appliquer rétroactivement aux affaires en cours et le Tribunal a entamé des discussions avec l'Association des conseils de la défense concernant l'adoption du nouveau système.

虽然一笔总付计划会有效这些费用,但这不能追溯适用于审理的案件,卢旺达问题国际法庭辩护律师协会就采用新制度进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres et les représentants ont réaffirmé les principes de la paix, de la non-violence, de la compassion, de l'amitié et de la coopération qui sont inscrits dans les enseignements du Bouddha et qui sont plus que jamais d'actualité dans le monde d'aujourd'hui.

各位外交部长和代表重申,释迦牟尼教义所的和平、非暴力、同情心、友爱、合作的价值观念对代世界更有意义,更甚于昔日。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret prévoit une disposition globale interdisant l'exportation d'équipement et de matériels destinés aux armes de destruction massive et fixe des exigences de licence pour les matières sensibles en s'appuyant sur les listes établies par le Groupe australien et le Groupe des fournisseurs nucléaires.

这项命令包括一个甚广的规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器的材料和项目,并根据澳大利亚集团核供应国集团的清单规定了敏感项目的许可证要求。

评价该例句:好评差评指正

Si elle s'attache à fixer des priorités, à éliminer les activités dépassées, à rechercher des gains d'efficacité et à trouver des moyens novateurs de gérer les ressources, l'Assemblée générale pourra approuver un budget qui prévoira suffisamment de ressources pour que l'Organisation mène à bien ses activités, et des mesures pour que la réforme soit profonde et substantielle.

通过分清轻重缓急,取消过时的活动,提高效率,并找到创造性的资源管理办法,大会可以核准一项确保既为组织活动提供充足资源,又实质性重大改革措施的预算。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17, no 1, de la Loi fondamentale en vigueur consacre malgré que les lois ou des conventions internationales puissent consacrer droits, libertés et garanties non prévues dans la Constitution, de cette manière, tous les dispositifs de la Convention ont été complètement réceptionnés par la Constitution en vigueur même que celle-là contienne droits, libertés et garanties plus englobant que celle-ci.

尽管相关国际法律或公约有专门规定,但现行的《根法》第17条第1款依然专门规定了《宪法》没有规定的权利、自由和保证,因此,《公约》所有规定已经完全纳入了现行的《宪法》,《宪法》的权利、自由和保证甚至比《公约》的还要多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


troussis, trou-trou, trouvable, trouvaille, trouvé, trouver, trouvère, trouveur, troux, Trovan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Je suis désolée. Mais nous avons aussi nos difficultés.

请多也有的难处。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'ai d'autres invités dont je dois m'occuper.

现在要请你下,还有其他客人要招呼。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Allez je vais essayer de chanter, excusez-moi si je chante un peu faux.

会试着唱歌,如果跑调了,请多多

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence, truculent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端